СИР

Значення сир це

СИР, у, ч.

1. Харчовий продукт, який одержують із молока при його сквашуванні й відокремленні сироватки. — Ото, тату, маєм воду,— Каже циганчук, — А якби нам іще сиру Та муки до рук,— Наварили б вареників (Рудан., Тв., 1959, 170); У відрі стоїть глек з молоком, сир у капустяному листі, біла селянська паляниця (Ю. Янов., І, 1954, 61); * У порівн. Вся ж долина сяяла, немов на підрешітку сир (Ільч., Козацьк. роду.., 1958, 378).

◊ Жи́ти (купа́тися, пла́вати) як (мов, немо́в і т. ін.) сир у ма́слі див. ма́сло.

2. Харчовий продукт у вигляді твердої або напівтвердої маси, який виготовляють шляхом сквашування молока й дальшої обробки згустка. Я виймаю з кишені і ставлю на гальку пляшку вина, сир, помаранчі (Коцюб., II, 1955, 416); У цім відділі бачитимете ви всілякі сири: і швейцарський, і голландський, і кавказький… (Вишня, І, 1956, 71); Гастрономічні крамниці спокушали зір бляшанками різних консервів, круглими кулями чудового сиру, біло-рожевої запашної шинки (Донч., II, 1956, 206).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 9. — С. 197.

Сир, ру, м.

1) Сыръ.

2) Творогъ. Масляниця баламутка: обіщала масла й сиру, та не хутко. Ном. № 256. Ум. Сирець.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 4. — С. 122.

сир — харчовий продукт, який одержують з молока при його сквашуванні й відокремленні сироватки; використовується як начинка до традиційних українських вареників, пор. у С. Руданського: «Ото, тату, маєм воду, — каже циганчук. — А якби нам іще сиру та муки до рук, наварили б вареників»; ознака заможного життя, звідки — жи́ти (купа́тися, пла́вати), як сир у ма́слі, тобто добре жити; в Україні дуже поширене вірування, що, зберігши під язиком сир від Пущення, можна було побачити на Великодній службі всіх відьом; коровай на весіллі посипали сиром або під коровай клали тридев’ять вареників із сиром, можливо, тому у весільній пісні зять порівнюється з сиром: «Ой, сиру, ж мій, сиру, да білий ти мій сиру; Ой, зятю ж мій, зятю, да милий же ти сину».

Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006.— С. 539.

сир Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
cheeseсыр

сир Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
syrsyrsyr

сир Рід - іменник, чоловічий рід, неістота

сир Словоформи слова

Називнийсирсири
Родовийсирусирів
Давальнийсирові, сирусирам
Знахіднийсирсири
Оруднийсиромсирами
Місцевийна/у сиріна/у сирах
Кличнийсиресири

сир Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
312

сир в англійській розкладці - cbh

Цитати української літератури з використанням слова сир

"— Чи ви й справді маєте на думці їхать в Фінляндію, щоб вивчиться вироблять полотна та робити сир та масло? —спитав Яків Кирикович якось з ваганням і недовірністю в тоні голоса."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Неоднаковими стежками

"- Який батько, такий син викрали з бочки сир"Нестайко В - Загадка старого клоуна

"Хліб, сир, масло, молоко"Покальчук Юрій Володимирович - Заборонені ігри

"Із бурсаків у місті майже нікого не було: всі розбрелися, хто по хуторах, хто на кондиції, а хто й без кондицій, бо на українських хуторах можна їсти галушки, сир, сметану та й вареники з бриля завбільшки, не заплативши й шеляга."Гоголь Микола Васильович - Вій

"— Як сир у маслі купається, а ще й плаче"Мирний Панас - Повія

"I який тягар! "Якщо й надалi я буду пiд гнiтом, як сир у ворочку, - мовив вiн сам до себе, - якщо й надалi так триватиме, то.."Жилинскайте Витауте - Подорож у Тандадрику

"- А у Журавля вiн не вечеряв? Там була ковбаса, сир.."Кашин Владимир - I жодної версiї

"На подвір’ї між довгими забудуваннями була хата-молочна, де стояло молоко, де били масло, гнітили сир"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Причепа

"— При цьому фрау Бурке не забуде попередити вас, щоб ви вдома в себе ніколи не ставили сир у холодильник"Загребельний Павло Архипович - Диво

"І там живуть люди! Розумієш? Роблять годинники, душать сир… Розумієш? І там живе мій далекий родич Шварц"Самчук Улас Олексійович - Чого не гоїть огонь