ОСОКА
Значення осока це
ОСОКА́, и́, ж. Багаторічна болотна трава родини осокових з довгими гострими листками. У долині — луки, трава по пояс.. Посередині — рудочка, верби, очерет поріс, осока (Тесл., З книги життя, 1949, 9); Верболозом, осокою Молодою Плесо озера ясне Огорнулося і сяє (Вороний, Вибр., 1959, 124); Десь за річкою гув болотяний бугай, в осоках покахкувала час від часу дика качка (Тют., Вир, 1964, 39).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 5. — С. 780.
Осока, ки, ж. Болотное растеніе: осока. Сагех. L. С. acuta, C. vulgaris. Tries. Анн. 85. ЗЮЗО. І. 115, 116. — кочковата. Carex coespitosa. L. ЗЮЗО. І. 115. — кринична. C. praecox Jacy. ЗЮЗО. І. 115. — польова. С. Pseudocyperus. L. ЗЮЗО. І. 115. З того часу ставок чистий заріс осокою. Шевч. Очерет, осока, чорні брови в козака. Ном. № 12532.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 3. — С. 70.
осока́ — багаторічна болотна трава родини осокових із довгими гострими листками; у Т. Шевченка символ занепаду: «З того часу ставок чистий заріс осокою»; співають: «Очерет, осока, чорні брови в козака»; див. ще очере́т.
Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006.— С. 423.
осока Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
sedge | осока |
осока Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
osoka | osoka | osoka |
осока Рід - іменник, жіночий рід, неістота
осока Словоформи слова
Називний | осока | осоки |
Родовий | осоки | осок |
Давальний | осоці | осокам |
Знахідний | осоку | осоки |
Орудний | осокою | осоками |
Місцевий | на/у осоці | на/у осоках |
Кличний | осоко | осоки |
осока Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
5 | 3 | 2 |
осока в англійській розкладці - jcjrf
Цитати української літератури з використанням слова осока
"Пальми стирчать гостролисті, як осока, а під ними серед штучних кущиків та камінців сама дивовижа… чучела! Його, Ягничеві, чучела! Наче тільки й ждали свого творця, щоб із ним тут зустрітись"Гончар Олесь Терентійович - Берег любові
"Осока над Тясмином аж вилискувалась"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Гетьман Iван Виговський
"А вода в Росі тихо плинула, потоки гули, неначе десь далеко у лісі, тихо коливалась осока та латаття на водяній бистрині коло каменя, неначе дерево на тихому вітрі"Нечуй-Левицький Іван - Кайдашева сім’я
"Олеся звинулась легким станом, перескочила через осоку; осока зашелестіла по її сукні"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Старосвітські батюшки та матушки
"Понад заливом, по луках пiшли, скiльки оком скинути, високi очерета, густа зелена осока"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Дві московки
"Стежиною, де б’ється осока"Воронько Платон Микитович - «Я знов у сні ходив до себе в гості…»
"Густа, як руно, трава й дрібненька, тонісінька осока доходить до самої води"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Микола Джеря
"По деяких ямках тії стежки блищала водиця, другі були сухі, порепалися, тута ж валявсь пом’ятий явір, збита різучка-трава, осока, через неї плигали здоровенні чорні жаби; у воді вони кумкали; по тім боці в осоці щось свистало."Мирний Панас - День на пастівнику
"Раніше і ліс густий був по плавнях: дуби товсті та гільчасті, сокори, лоза непролазна, терни, груші, а по озерах очерета, куга, осока"Кащенко Адріан Феофанович - Великий Луг запорозький
"Осока полоскала у воді зелені ножі"Тютюнник Григорій Михайлович - Вир