ШЕЛЮГА

Значення шелюга це

ШЕЛЮГА́, и́, ж.

1. Верба гостролиста. Гріло сонце, пахло рікою, розпареним листям шелюги і молоденьких осичок (Сенч., Опов., 1959, 129); Хвилин з десять ідемо піском, вкритим густими кущами шелюги (Кол., На фронті.., 1959, 65).

Черво́на шелюга́ — червоний верболіз; красноталь. Червона шелюга, верболіз і верби молоді заступили перед сонцем цю ріку давню, ніби навмисне, щоб не висохла,— така вона мілка влітку — прославлена Збруч-ріка! (Кос., Новели, 1962, 116); Чимдалі ширшало розмите земснарядом озеро, підрізані береги разом з травою, з кущами червоної шелюги величезними скибами западали й тонули в ньому (Жур., Вечір… 1958, 105).

2. збірн. Зарості верби гостролистої. Праворуч під вербами річка леліє, Ліворуч у шелюзі гребля біліє (Вирган, В розп. літа, 1959, 147); Зашелестіли кущі, з шелюги, мовби вовна з мішка, висипали люди в кучматих шапках, коротких кожушках без рукавів (Літ. Укр., 19.XI 1968, 4).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 11. — С. 438.

Шелюга, ги, ж. = Шелюг. О. 1861. VIII. 93. ЗЮЗО. І. 134.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 4. — С. 491.

шелюга Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
krasnotalкраснотал

шелюга Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
sheliuhasheliuhashelyuha

шелюга Рід - іменник, жіночий рід, неістота,іменник, чоловічий рід, неістота,іменник, чоловічий рід, неістота

шелюга Словоформи слова

Називнийшелюгашелюги
Родовийшелюгишелюг
Давальнийшелюзішелюгам
Знахіднийшелюгушелюги
Оруднийшелюгоюшелюгами
Місцевийна/у шелюзіна/у шелюгах
Кличнийшелюгошелюги

шелюга Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
633

шелюга в англійській розкладці - itk.uf

Цитати української літератури з використанням слова шелюга

"Якби не він, може б, давно по цьому Чередниченкові й шелюга поросла… Ах, яких бурями викручує, з корінням вивертає з життя… —  І знову замовк."Гончар Олесь Терентійович - Берег любові

"А щодо розуміння господарки такої, як твоя мати її розуміє, то ані не питай! Звідки? Там з шелюга та в рот"Кобилянська Ольга Юліанівна - Через кладку

"І свиня, ніби на зло Минці, крутилася поміж кущів шелюга і все бігла понад берегом ріки далі й далі…"Косинка Григорій Михайлович - Серце