ФАТАЛЬНО
Значення фатально це
ФАТА́ЛЬНО. Присл. до фата́льний. Поскакав земець на вороній лошиці. За ним стрибнули найманці в сірих жупанах. Поскакали й шомполами замахали. Фатально вірили: махнемо, гукнемо — й бідна слобода покірно впаде ниць (Ковінька, Кутя.., 1960, 130); Обставини так фатально складалися, що він вимушений був шукати заробітку (Кол., Терен.., 1959, 348).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 10. — С. 569.
фатально Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
fatal | фатально |
фатально Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
fatalno | fatal'no | fatal'no |
фатально Рід - прислівник
фатально Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
8 | 3 | 4 |
фатально в англійській розкладці - afnfkmyj
Цитати української літератури з використанням слова фатально
"Тільки окремо; до Сайрона фатально тулився пес"Хвильовий Микола - Пудель
"Тобто фатально не збігатися ні з чим"Андрухович Юрій Ігорович - Московіада
"Недарма там виховався тип людини, такий поширений там, – людини заляканої, підозрілої, мовчазної і фатально настроєної"Багряний Іван Павлович - Чому я не хочу вертатись до СССР?
"— Але я з втіхою згадую ті мандри, що ледве не скінчилися фатально, — продовжував капітан"Ячейкін Юрій Дмитрович - Космiчна халепа капiтана Небрехи
"Оповідання його починається фатально так: «Галя внесла самовар і розставила чашки"Хвильовий Микола - «Лілюлі»
"Вийшло це якось дійсно фатально й немов незалежно від мене"Винниченко Володимир Кирилович - Божки
"Цупко, з сліпою, чисто зоолоґічною жадностю тримаючись за владу, ці люди фатально, ніби за кару собі, самі себе тягли в загибель отими орієнтаціями"Винниченко Володимир Кирилович - Відродження Нації
"- Вiн прагне вiдкриття, а йому фатально не щастить.."Подгорный Сергей - Вiдкриття цивiлiзацiї
"Через це не одному з уроджених фатально не щастило в його задумах та оборудках, через це гультіпака й розбійник Ясинський так учасно переймав по дорогах переїжджих"Шевчук Валерiй - Дiм на горi
"Найда зблід, слухаючи швидку мову господаря і в душі проклинаючи ту Гощу, яка так фатально потрапила йому на язика."Старицький Михайло Петрович - Останні орли