ФАТАЛЬНО

Значення фатально це

ФАТА́ЛЬНО. Присл. до фата́льний. Поскакав земець на вороній лошиці. За ним стрибнули найманці в сірих жупанах. Поскакали й шомполами замахали. Фатально вірили: махнемо, гукнемо — й бідна слобода покірно впаде ниць (Ковінька, Кутя.., 1960, 130); Обставини так фатально складалися, що він вимушений був шукати заробітку (Кол., Терен.., 1959, 348).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 10. — С. 569.

фатально Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
fatalфатально

фатально Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
fatalnofatal'nofatal'no

фатально Рід - прислівник

фатально Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
834

фатально в англійській розкладці - afnfkmyj

Цитати української літератури з використанням слова фатально

"Тільки окремо; до Сайрона фатально тулився пес"Хвильовий Микола - Пудель

"Тобто фатально не збігатися ні з чим"Андрухович Юрій Ігорович - Московіада

"Недарма там виховався тип людини, такий поширений там, – людини заляканої, підозрілої, мовчазної і фатально настроєної"Багряний Іван Павлович - Чому я не хочу вертатись до СССР?

"— Але я з втіхою згадую ті мандри, що ледве не скінчилися фатально, — продовжував капітан"Ячейкін Юрій Дмитрович - Космiчна халепа капiтана Небрехи

"Оповідання його починається фатально так: «Галя внесла самовар і розставила чашки"Хвильовий Микола - «Лілюлі»

"Вийшло це якось дійсно фатально й немов незалежно від мене"Винниченко Володимир Кирилович - Божки

"Цупко, з сліпою, чисто зоолоґічною жадностю тримаючись за владу, ці люди фатально, ніби за кару собі, самі себе тягли в загибель отими орієнтаціями"Винниченко Володимир Кирилович - Відродження Нації

"- Вiн прагне вiдкриття, а йому фатально не щастить.."Подгорный Сергей - Вiдкриття цивiлiзацiї

"Через це не одному з уроджених фатально не щастило в його задумах та оборудках, через це гультіпака й розбійник Ясинський так учасно переймав по дорогах переїжджих"Шевчук Валерiй - Дiм на горi

"Найда зблід, слухаючи швидку мову господаря і в душі проклинаючи ту Гощу, яка так фатально потрапила йому на язика."Старицький Михайло Петрович - Останні орли