УПЕРЕД

Значення уперед це

Уперед нар.

1) Впередъ. Ні взад, ні вперед. Ном. № 7641.

2) Сначала, сперва. Ото увійшов він туди і не знає, на що уперед дивиться і що брать. Рудч. Ск. ІІ. 135.

3) Прежде, раньше. Живе там, і добріє йому жить, — ще краще як у того, що вперед був. Рудч. Ск. І. 90.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 4. — С. 343.

уперед Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
forwardвперед

уперед Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
upereduperedupered

уперед Рід - прислівник

уперед Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
633

уперед в англійській розкладці - egthtl

Цитати української літератури з використанням слова уперед

"Риск розбитися об пiдводнi скелi урiвноважувався риском задихнутися вiд нестачi повiтря! Значить, вперед, уперед будь-що! "Владко Владимир - Сивий Капiтан

"І як тільки право сякої-такої автономности народностей трохи погодило венграм та чехам, зріст їх язиків та літератури пішов уперед, навіть ще без середніх та вищих національних шкіл"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Українство на літературних позвах з Московщиною

"— Уперед з’їж яблуко, та потім підеш, бо хлопці відоймуть."Стефаник Василь Семенович - Мамин синок

"Не оглядаючись, Ван Лун швидко пiшов уперед: йому довелося витратити тут надто багато часу! "Владко Владимир - Аргонавти Всесвiту

"Уперед мужиків він стоїть і кладе аж до землі поклони, роздивляючись навкося, хто з кріпаків за ним молиться, а хто ні"Мирний Панас - Голодна воля

"Лише на мить завмер Волин, а потім швидко ступив уперед і, опинившись поряд з квіткою в ту мить, коли гидка химера збиралася кинутись на нього, обома руками водночас зробив два порухи"Покальчук Юрій Володимирович - Озерний вітер

"Вiн поморщився, повагався якусь мить, а потiм рiшуче пiшов уперед"Литвиненко Б - Цiлi числа

"Тоді, чіпляючись за кріпі, він сміливо рушив уперед"Хвильовий Микола - Майбутні шахтарі

"Розумiєш, я його вистромив iз-пiд гiлки другим кiнцем: товстим кiнцем уперед"Жилинскайте Витауте - Подорож у Тандадрику

"— Антошка! — скрикнув Ось і хутко пішов уперед."Винниченко Володимир Кирилович - Божки