УКЛАД

Значення уклад це

УКЛА́Д, у, ч.

1. Порядок, який був установлений або склався (у житті, побуті, родині, установі і т. ін.). Молоді Радюкові товариші з надзвичайною сміливістю перетрушували ввесь уклад життя (Н.-Лев., І, 1956, 448); Уклад життя в семінарії був загалом досить ідилічний (Вас., Незібр. тв., 1941, 165); Для кожної суспільної формації властивий свій особливий побутовий уклад (Нар. тв. та етн., 2, 1967, 19); В умовах соціалізму наука змінює не тільки характер праці людини, але й весь матеріальний і духовний уклад її життя (Ком. Укр., 9, 1967, 15).

2. Тип, форма господарства певної суспільно-економічної формації. В економіці країни [СРСР в 1920 р.] тісно перепліталось п’ять суспільно-економічних укладів: 1) натуральне господарство; 2) дрібнотоварне виробництво; 3) приватногосподарський капіталізм; 4) державний капіталізм; 5) соціалістичний уклад (Іст. УРСР, II, 1957, 217); В результаті колективізації одноосібних селянських господарств і широкого розвитку радгоспів дрібнотоварний та капіталістичний уклади на селі поступилися місцем соціалістичному (Хлібороб Укр., 4, 1970, 3).

3. заст. Умова, угода, договір. — Я сватав Лесю за свого Петра, не знаючи про ваш уклад. А тепер лучче [краще] я свого сина оддам у ченці, ніж би став тобі з їм [ним] на дорозі! (П. Куліш, Вибр., 1969, 86); Прийшла [Ірися], Юноні розказала, Енея як Латинь приймала, Який між ними єсть уклад (Котл., І, 1952, 175).

4. діал. Зовнішній вигляд; зовнішність. В його укладі, голосі та рухах пробивалася поперед усього якась жіноча м’якість та лагідність (Фр., I, 1955, 192).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 10. — С. 416.

Уклад, ду, м.

1) Уговоръ, договоръ сдѣлать. Між ними єсть уклад: Єней за тестя мав Латина, а сей Єнея як за сина. Котл. Ен. IV. 33.

2) Раскладка, распредѣленіе денежнаго сбора. Уклад зробили. Н. Вол. у.

3) Затрата. На сю хвабрику пішов великий уклад. Міусск. окр.

4) Мелкая глиняная посуда, служащая добавленіемъ къ продаваемой сотнѣ посуды и вкладываемая въ крупную. Вас. 185.

5) Уклад. У гуцулокъ: родъ ожерелья (въ два, три ряда), составленнаго изъ мѣдныхъ крестовъ и др. мѣдныхъ же украшеній. Шух. I. 286.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 4. — С. 327.

уклад Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
wayуклад

уклад Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
ukladukladuklad

уклад Рід - іменник, чоловічий рід, неістота

уклад Словоформи слова

Називнийукладуклади
Родовийукладуукладів
Давальнийукладові, укладуукладам
Знахіднийукладуклади
Оруднийукладомукладами
Місцевийна/у укладіна/у укладах
Кличнийукладеуклади

уклад Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
523

уклад в англійській розкладці - erkfl

Цитати української літератури з використанням слова уклад

"А ще тому, що пронеслися жахливі бурі, які з усіх поробили старців та поставили весь соціальний уклад догори ногами"Багряний Іван Павлович - Сад Гетсиманський

"Вона знала, що це той домашній уклад, тягар, несьогодняшнє, віджите."Багряний Іван Павлович - Міщаночка

"Який між ними єсть уклад:"Котляревський Іван Петрович - Енеїда

"Похорон усього дотеперішнього, чим жили земля й люди протягом багатьох-багатьох віків, а може, й не одне тисячоліття, від батька до сина передаючи дідній уклад і закон"Білик Іван Іванович - Похорон богів

"Починається уклад ніг і рук наново, і знов якась біда його руйнує."Стефаник Василь Семенович - Май

"— Москва вже склалася з розбитих удiлiв в монархiю, а монархiя не стерпить нашої республiки на Українi i чи тепер, чи потiм зламає й знесе нашi порядки, нашi привiлеї, наш уклад"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Гетьман Iван Виговський

"В Січі найдовше додержався давній слов’янський уклад демократичний і широко народний, з широкою свободою особости"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Українство на літературних позвах з Московщиною

"Козацькі порядки, козацький мужицький уклад противні мені! Я їх ненавиджу"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Князь Єремія Вишневецький

"Я сватав Лесю за свого Петра, не знаючи про ваш уклад"Куліш Пантелеймон Олександрович - Чорна Рада

"Молоді Радюкові товариші з надзвичайною сміливістю перетрушували ввесь уклад життя, перебирали, як по пальцях, всі свої передніші старі погляди, позичені в батьків, в дідів, в школі, у вчителів"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Хмари