ТЯГНУЧИ

тягнучи Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
pullingтаща

тягнучи Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
tiahnuchytiahnuchytyahnuchy

тягнучи Рід - дієприслівник,дієслово, недоконаний вид,дієслово, недоконаний вид

тягнучи Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
734

тягнучи в англійській розкладці - nzuyexb

Цитати української літератури з використанням слова тягнучи

"Всі кинулись до тієї шахти, тягнучи за собою кодолу, барабан"Грінченко Борис Дмитрович - Батько та дочка

"Тягнучи за собою Легарiю, дiдусь пiшов до будки, що була зовсiм близько, та за тими ручками i клавiшами Легарiя не помiтила її, чи пак, тверезо не подивилася"Жилинскайте Витауте - Подорож у Тандадрику

"Коли дерево порівнялося, ми з тіткою Павлиною схопилися за гілля і, тягнучи за собою Жорку, вибралися на стовбур"Дімаров Анатолій Андрійович - Друга планета

"Через кiлька хвилин її глiсер несамовито заревiв i, тягнучи за собою на буксирi металевий човен, помчав у напрямi Сем'ян i Буковця"Ненацки Збигнев - Новi пригоди Самоходика

"То гомоніли товстий крамар та гнилозубий чоловік, тягнучи Загнибіду в хату"Мирний Панас - Повія

"Мотоцикл загуркотiв i, тягнучи шлейф синього диму, понiс посильного назад"Бережной Василий - Молодший брат сонця

"Валка гречників уже наближалася, було видно передню пару сивих волів, які рівномірно хитали крутими рогами, тягнучи воза, вантаженого дорогими скорами, воском і медом, у бік далекої й невідомої Ольбії"Білик Іван Іванович - Меч Арея

"Незабаром робот незграбно ввiйшов у штурманську рубку, тягнучи за собою дивну споруду; вiд неї навсiбiч стирчало багато важелiв i трубок"Михановский Владимир - Пастка

"Червоний, нiби набухлий кров'ю, диск Сонця то рiзко пiднiмався вгору, тягнучи за собою стiну розбурханого моря, то падав униз, i хвилi з шумом вiдступали, даючи йому мiсце"Бережной Василий - Дарунки Шамбали

"Так само тоді не встиг схаменутися князь, але його рука вихопила в дружинника сокиру і вдарила з холодною несхибністю, і звір упав мало не на самого князя, аж тому довелося відскочити вбік, незграбно тягнучи свою покалічену ногу"Загребельний Павло Архипович - Диво