ТРУС

Значення трус це

ТРУС1, у, ч.

1. розм. Трясіння, здригання. * У порівн. А вниз, мов пурпуровий водопад, Спадав вечірній сутінок і звільна Тонув у темряві, що низ встеляла. І був сей вид для вандрівця німого Мов грім небесний і мов трус землі (Фр., X, 1954, 372); // Землетрус. Надто бурхливі у вас поривання: раз блисків, пожежі, А за хвилину вам бур, громів і трусу давай (Фр., XIII, 1954, 305); — Михайле-архангеле, поможи мені, грішній рабі, оборонити цих дітей нерозумних від потопу і трусу, від марної смерті і всякого зла… (Стельмах, І, 1962, 210).

2. перен., розм. Метушня, сум’яття; тривога. Заснув він [Рябко] смачно так, як сплять всі добрі люди, Що щиро стережуть добро своїх панів… Як ось — трус, галас, крик!.. весь двір загомонів (Г.-Арт., Байки.., 1958, 50); // Страх, переляк. Братик Михайло коханий! Як тебе рятувати?І сльози палючі капали на його від жаху та від трусу (Вовчок, І, 1955, 341).

◊ Нагна́ти тру́су — вселити страх комусь; налякати. Такого трусу нагнали йому (Сл. Гр.); Підши́тий тру́сом див. підши́тий.

3. Ретельний огляд офіційними особами кого-, чого-небудь для виявлення прихованого, недозволеного або вкраденого; обшук. — Може, Гаммерштейн схоче робити трус по всіх домах, шукати зброї та схованих повстанців (Фр., VI, 1951, 165); Юнак вимагав від провідників, щоб вони зараз же зробили трус у поїзді і знайшли його чемодан (Трубл., II, 1950, 134).

ТРУС2, а, ч., розм., рідко. Те саме, що боягу́з; страхополох. Враги Троянські почивали, Од трусів вилазки не ждали (Котл., І, 1952, 220).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 10. — С. 299 - 300.

Трус, су, м.

1) Трясеніе.

2) Землетрясеніе. Трус великий по місцях (буде). Єв. Л. XXI. 11.

3) Обыскъ.

4) Смятеніе, шумъ; страхъ. Як ось трус, галас, крик!… ввесь двір загомонів. Г. Арт. (1861. III. 82). Такого трусу нагнали йому.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 4. — С. 290.

трус Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
a cowardтрус

трус Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
trustrustrus

трус Рід - іменник, чоловічий рід, неістота,іменник, жіночий рід, неістота

трус Словоформи слова

Називнийтруструси
Родовийтрусутрусів
Давальнийтрусові, трусутрусам
Знахіднийтруструси
Оруднийтрусомтрусами
Місцевийна/у трусіна/у трусах
Кличнийтрусетруси

трус Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
413

трус в англійській розкладці - nhec

Цитати української літератури з використанням слова трус

"На другий день, коло полудня, набігли на циганську хатину турецькі жовніри, зробили трус, познаходили в плавнях якесь манаття і пов’язали всіх, хто був у хаті, навіть слабого Гіцу"Коцюбинський Михайло Михайлович - Дорогою ціною

"— А знаєш, Прокопе, — раптом зупинилася посеред кімнати Марійка, — в мене знову був трус."Андріяшик Роман Васильович - Люди зі страху

"Недобрий був се чоловік, лютий та хитрий, а притім трус"Лотоцький Антін Львович - Михайло семиліток

"До того бувають у мене хвилі, в яких я майже трус, що не годен себе в рівновазі вдержати, як ось і приміром при уявленні, що хтось там міг би через свою впертість упасти під кінські копита… і я денервуюсь."Кобилянська Ольга Юліанівна - Через кладку

"А про це камера завжди була попереджена по телеграфу знизу, і звідки, як звичайно, трус наближався"Багряний Іван Павлович - Сад Гетсиманський

"— А як прибіжать із Вишневого жінки та трус зроблять? Та ти знаєш, що тут буде? Без штанів на Троянівку побіжимо."Тютюнник Григорій Михайлович - Вир

"Солнце вступило в свои права, и свет огня бледнел, как трус, в круглых оболонках темной старинной церкви"Шевченко Тарас Григорович - Прогулка с удовольствием и не без морали

"Пам’ятає, як перед двома роками зроблено трус у лікаревого сина-студента й арештовано його? Тоді темнота сільська казала, що він «хвальшиві бумажки робив»"Грінченко Борис Дмитрович - Брат на брата

"Його треба сховати в таке місце, де ніякий трус не міг би його викрити Бліднути нема чого"Винниченко Володимир Кирилович - Сонячна машина

"Проклятие! Тысяча проклятий! Если бы не эта встреча с Тамарой, все дело окончилось бы с таким блестящим успехом: ему, видимо, удалось убедить Бруховецкого, трус пошел уже на удочку"Старицький Михайло Петрович - Молодость Мазепы