ТАТКА

Значення татка це

ТА́ТКА див. та́ти.

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 10. — С. 43.

татка Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
TATKOтатка

татка Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
tatkatatkatatka

татка Рід - іменник, жіночий рід, неістота,іменник, чоловічий рід, істота

татка Словоформи слова

Називнийтаткататки
Родовийтаткитаток
Давальнийтатцітаткам
Знахіднийтаткутатки
Оруднийтаткоютатками
Місцевийна/у татціна/у татках
Кличнийтаткотатки

татка Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
523

татка в англійській розкладці - nfnrf

Цитати української літератури з використанням слова татка

"— Ти не лякайся, Дем’янку, коли побачиш мого татка, — казав він, женучи машину межівником"Бережний Василь Павлович - ДЕМ’ЯНКО ДЕРЕВ’ЯНКО, або ПРИГОДИ ЕЛЕКТРОННОГО ХЛОПЧИКА

"Як це так? У Ванька батько є, і в Оксанки є, і їхніх батьків ніхто не забирає… Як же без татка жити? Це поки не розумів усього"Білик Іван Іванович - Танго

"Василько порадував татка i маму своїм приїздом i вiдпочивав вiд вiдпочинку у курортному мiстi"Циба Михаил - 'Акванавти', або 'Золота жила'

"Або ще так каже: «Татка люблю, маму люблю і сам люблюсь»"Гончар Олесь Терентійович - Людина і зброя

"Він кинувсь цілувати татка, впав навколінки і знов зачав благати його, щоб він не читав далі"Кримський Агатангел Юхимович - Батьківське право

"— Вони заарештували татка, і тепер їм ніщо не завадить тебе взяти."Андріяшик Роман Васильович - Люди зі страху

"А я натякну: наряжуся і… подякую татка за гостинець… Нехай-таки знає честь!"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Причепа

"— Ти боїшся мого татка? — нарешті догадалася."Загребельний Павло Архипович - Диво

"Сиди лишень вдома та не рипайся, бо вихолодиш хату… Чкурнула б у Київ оце й я, та, бач, горенько, що в татка порожньо в кишенях"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Неоднаковими стежками

"Хоч йому й не вiрилося, що батько мiг знатися з таким вичепуреним паном, але ж цей пан знає, як його, Тiма, звуть, то, певно, якось знав i татка"Крюс Джеймс - Тiм Талер, або Проданий смiх