СПОКУСЛИВО
Значення спокусливо це
СПОКУ́СЛИВО.
1. Присл. до споку́сливий. За огорожею спокусливо шелестіли зарості білої акації (Сенч., На Бат. горі, 1960, 24); Тільки тепер Супрун бачить, як по-бісівськи спокусливо вибиваються на привабливому обличчі жінки червоні яблука рум’янців (Стельмах, II, 1962, 122).
2. у знач. присудк. сл. Привабливо, заманливо. Знати все! Це спокусливо (Смолич, II, 1958, 54).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 9. — С. 564.
спокусливо Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
seductive | соблазнительно |
спокусливо Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
spokuslyvo | spokuslyvo | spokuslyvo |
спокусливо Рід - прислівник
спокусливо Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
10 | 4 | 6 |
спокусливо в англійській розкладці - cgjreckbdj
Цитати української літератури з використанням слова спокусливо
"Звичайно, це було так спокусливо поговорити з самим Григорiєм Сковородою"Нестайко В - Загадка старого клоуна
"чарує й кличе нас спокусливо до себе"Антонич Богдан-Ігор Васильович - Проповідь до риб
"І все ж, попри героїчні зусилля нашого друга Плюса, багато членів вченої ради схилялося на пропозицію Мінуса, бо роботи по натурі своїй дослідники, а зрозуміти незнайому, машинерію було надто спокусливо."Ячейкін Юрій Дмитрович - Зоряні мандри капітана Небрехи
"I все ж, попри героучнi зусилля нашого друга Плюса, багато членiв вченоу ради схилялося на пропозицiю Мiнуса, бо роботи по натурi своуй дослiдники, а зрозумiти незнайому, машинерiю було надто спокусливо"Ячейкин Юрий - Дивовижнi пригоди капiтана мiжзоряного плавання Небрехи
"Звичайно, це було так спокусливо — поговорити з самим Григорієм Сковородою"Нестайко Всеволод Зіновійович - Загадка старого клоуна
"А дуже скучав? — Не скучав, а здихав! — О! — Вона пригортається, закладає руки за шию, підставляє уста, спокусливо сміється — тиха, рівна, спокійна постіль і така ж атмосфера і ми втомлені розлукою і спрагнені чеканням, такі тривожно нетерпеливі…"Самчук Улас Олексійович - На твердій землі