СОЛОМКА
Значення соломка це
СОЛО́МКА, и, ж.
1. збірн. Зменш.-пестл. до соло́ма. Підріс і Дениско.. Хату замітає оце, соломку пхає у грубу (Тесл., З книги життя, 1949, 72); Наспіла молотьба.. Ще за три дні батько гладенько вистругав тік і притрусив його соломкою (Панч, На калин. мості, 1965, 35); — Коли б то знав, де впадеш,— казав колись мій дід, — соломки б підстелив! (Коз., Гарячі руки, 1960, 23); // у знач. присл. соло́мкою. Тонкими смужками. Нарізані соломкою буряки тушкують до півготовності, додаючи бульйон і оцет (Укр. страви, 1957, 90).
2. Те саме, що соломи́нка. Почав він пір’ячко до пір’ячка збирати, соломку до соломки складати та гніздечко звивати (Л. Укр., III, 1952, 483).
3. збірн., спец. Стебла льону, конопель. Льняна соломка після мочіння чи розстилання або хімічної чи фізичної обробки її називається льняною трестою (Техн. культ., 1956, 81); Вирішальне в роботі льонарів, крім насіння, одержати високоякісну соломку (Хлібороб Укр., 3, 1969, 14).
4. Назва деяких сортів цукерок, печива, макаронів і т. ін., що мають вигляд вузьких довгих паличок або трубочок.
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 9. — С. 449.
соломка Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
straws | соломка |
соломка Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
solomka | solomka | solomka |
соломка Рід - іменник, жіночий рід, неістота
соломка Словоформи слова
Називний | соломка | соломки |
Родовий | соломки | соломок |
Давальний | соломці | соломкам |
Знахідний | соломку | соломки |
Орудний | соломкою | соломками |
Місцевий | на/у соломці | на/у соломках |
Кличний | соломко | соломки |
соломка Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
7 | 3 | 4 |
соломка в англійській розкладці - cjkjvrf
Цитати української літератури з використанням слова соломка
"Прочинив двері, зразу протягом війнуло знизу; поламаний реманент по кутках і соломка, — дивиться дядько, ніде немає хлопця! Походив сюди і туди, немає! — таки немає"Барка Василь Костянтинович - Жовтий князь