СКОРБНО

Значення скорбно це

СКО́РБНО. Присл. до ско́рбний. Сидить скорбно поважна Докія (Коб., II, 1956, 224); — Може б, ти побув сьогодні дома? Ще нездужаєш, — пильно і скорбно дивиться [мати] на нього і чує, як тремтять її повіки (Стельмах, II, 1962, 396); Криваві плями чорніли скорбно на землі (Сос., II, 1958, 497).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 9. — С. 297.

скорбно Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
sadlyскорбно

скорбно Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
skorbnoskorbnoskorbno

скорбно Рід - прислівник

скорбно Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
725

скорбно в англійській розкладці - crjh,yj

Цитати української літератури з використанням слова скорбно

"Знову скрипка грає тужно і скорбно"Винниченко Володимир Кирилович - Чорна Пантера і Білий Медвідь

"Біля нього упадала дідусева невістка — і сорочечку біленьку, і яблучко мочене… Дідусь лише скорбно хитав головою — не виживе"Багряний Іван Павлович - Пацан

"Вона спускала очі, хитала скорбно головою, інколи з-під її довгих вій збігала сльоза"Самчук Улас Олексійович - Чого не гоїть огонь

"На постелі лежить смертельно хора дівчина, а при ній, опустивши голову в руки, сидить скорбно поважна Докія"Кобилянська Ольга Юліанівна - Земля

"Знову скрипка гра  тужно i скорбно"Винниченко Владимир - Чорна пантера i бiлий медвiдь

"Давид лежав без пам’яті перед очима цілої камери й дрібно тремтів, а доктор Литвинов скорбно ходив біля нього, змочував чоло водою, голубив тремтячою батьківською рукою його тіло… Юнак помалу приходив до пам’яті."Багряний Іван Павлович - Сад Гетсиманський

"I зітхає скорбно Грицъ, морщить хмарно брови"Кобилянська Ольга Юліанівна - В неділю рано зілля копала...

"Ви — комік: скорбно так хитнули головою"Винниченко Володимир Кирилович - Зіна

"А в хаті так холодно і так скорбно від безнадійної злиденності, що сам день перестав радувати собою,— всі зразу ж звернулися думкою до печива"Барка Василь Костянтинович - Жовтий князь

"Очі широко розплющені, незрячі, губи одвисли не то дурнувато, не то скорбно"Винниченко Володимир Кирилович - Талісман