СИРІСТЬ

Значення сирість це

СИ́РІСТЬ, рості, ж.

1. Властивість і стан за знач. сири́й 1-3, 6. Уранці туманцем, удень сонечком, а увечері морозцем — повитягувало з неї [землі] усю сирість (Кв.-Осн., II, 1956, 123); [Лукерія Степановна:] Жили ми у підвалі, боже, у якій багнюці та в сирості (Кроп., II, 1958, 301); Поїхав якось Семен до глинища.. Копає.. Утомиться — сяде, спочине, скрутить цигарку, викурить у холодочку. Та й кобилі гарно: від глини сирість іде, муха не так б’є (Хотк., І, 1966, 127).

2. Надмір вологи де-небудь, у чомусь; підвищена вологість. Всепроймаюча петербурзька сирість ломила руки й ноги (Ільч., Серце жде, 1939, 335); Знадвору потягнуло сирістю, важким, пересиченим вогкістю повітрям (Гжицький, Чорне озеро, 1961, 132).

3. розм. Специфічний запах чого-небудь. Витягли [рибалки] човни на берег, розкидали мокрі сітки по лозах. Запахло по березі баговинням, мулом та риб’ячою сирістю (Н.-Лев., І, 1956, 69).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 9. — С. 198.

Сирість, рости, ж.

1) Сырость, влажность.

2) Особый запахъ рыбный. Ном. № 1270. Запахло на березі баговінням, мулом та риб’ячою сирістю. Левиц. І. 125.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 4. — С. 122.

сирість Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
dampnessсырость

сирість Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
syristsyrist'syrist'

сирість Рід - іменник, жіночий рід, неістота

сирість Словоформи слова

Називнийсирістьсирості
Родовийсиростісиростей
Давальнийсиростісиростям
Знахіднийсирістьсирості
Оруднийсирістюсиростями
Місцевийна/у сиростіна/у сиростях
Кличнийсиростесирості

сирість Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
724

сирість в англійській розкладці - cbhscnm

Цитати української літератури з використанням слова сирість

"Од маминої цицьки та сюди, у підвал, у сирість оцю, за решотку!."Дімаров Анатолій Андрійович - Чорний ворон

"— Отоді вся сирість у тебе ввійде, і ти вже захворієш"Дімаров Анатолій Андрійович - На коні й під конем

"Холод, протяги, сирість"Загребельний Павло Архипович - Роксолана

"Накотився туман, пробирала сирість"Андріяшик Роман Васильович - Люди зі страху

"І годі вже вам, дівчата, сирість у хаті розводити"Нестайко Всеволод Зіновійович - Загадка старого клоуна

"Лізе сирість і дим по панелі"Багряний Іван Павлович - Мадонна

"Давно прошу підпомогача, бо ноги ось порозпухали, часом і встати не можу… Задавнений ревматизм, а тут сирість ночами… В табунщнки треба молодшого."Гончар Олесь Терентійович - Циклон

"В хаті сирість, цвіль, сперте повітря"Гончар Олесь Терентійович - Твоя зоря

"Труби гули та ревли, неначе воли на ревищі, зачувши товарячу кров чи сирість"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Князь Єремія Вишневецький

"Безперервний гавкіт собак, колючий дріт і кулемети на вишках, пронизливий голод, сирість і холод швидко перетворювали в’язнів на сіру, отупілу масу"Білий Дмитро Дмитрович - Басаврюк ХХ