СИЛІ
силі Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
power | силе |
силі Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
syli | syli | syli |
силі Рід - іменник, жіночий рід, неістота, однина і множина, невідмінюване,іменник, чоловічий рід, неістота,іменник, жіночий рід, неістота,чоловіче ім'я
силі Словоформи слова
Називний | силі | силі |
Родовий | силі | силі |
Давальний | силі | силі |
Знахідний | силі | силі |
Орудний | силі | силі |
Місцевий | на/у силі | на/у силі |
Кличний | силі | силі |
силі Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
4 | 2 | 2 |
силі в англійській розкладці - cbks
Цитати української літератури з використанням слова силі
"«А який він тепер став пишний! Які плечі міцні та широкі! Яка постать здорова, міцна, кремезна! А вуси! Як гадюки! Вінець сотворіння! Правдивий вінець натури! Юпітер! Саме в силі чолов’яга! А чим же я не Юнона?»"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Навіжена
"Покірний тій силі, я веду роль, невміло, може, як дебютант, мучу себе і других і не можу спинитись"Коцюбинський Михайло Михайлович - Дебют
"Світло з сіней освітило всю її вирівняну, горду, впевнену у своїй силі постать"Винниченко Володимир Кирилович - На той бік
"Бо ні Оришка, ні Мелешко не в силі диктувати в даному випадку: коли таки добре працюєш — ніхто на тобі не поїде."Гончар Олесь Терентійович - Микита Братусь
"— Не зле? Пиятика, картярство й проче ледарство — се в молодого двадцятидвохлітнього хлопця не зле? Ой, прислужився він мені, що піду з торбами… з торбами, кажу, бо вже я не в силі дальше сього тягара двигати!"Кобилянська Ольга Юліанівна - Людина
"Пізніше не раз доводилося переконуватись Калинці в магічній силі доважок"Дімаров Анатолій Андрійович - Чорний ворон
"В силі — єдність народу"Андрухович Юрій Ігорович - Рекреації
"Три експедиції (Четверта, Тридцять Перша і Дев’яносто Третя) незмірно перевищили всі наші витрати у живій силі і бойовій техніці, фантастично збагативши Всепланетну схованку наук."Ячейкін Юрій Дмитрович - Космiчна халепа капiтана Небрехи
"Я завів таку процедуру: він, наприклад, переловив п’ять мішків цукру, котрого теж не вільно було вивозити, бо через те ціна цукру так підскакувала, що самбірське бідніше населення не в силі було його купити"Чайковський Андрій Якович - Чорні рядки
"В тій хвилі в тіснині дався чути крик тухольських вартових: «Монголи! Монголи!» — і вслід за тим прибігли вартові, голосячи, що монголи в незліченній силі показалися в долині над Опором"Франко Іван Якович - Захар Беркут