РОЗСЕРДИТИ

Значення розсердити це

РОЗСЕ́РДИТИ, джу, диш, док., перех. Привести кого-небудь у стан роздратування, обурення, гніву. Ми думали, що биття озвірить учителя, розсердить, розлютить його (Фр., IV, 1950, 223); — Цього Марка треба тільки розсердити, — пересвідчилися дівчата, — тоді він страшний та лютий стає (Горд., Дівчина.., 1954, 189).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 7. — С. 802.

Розсердити, джу, диш, гл. Разсердить. На шальвію воду грію, на рушу не буду; розсердила миленького, просити не буду. Чуб. V. 210.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 4. — С. 56.

розсердити Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
angryразозлить

розсердити Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
rozserdytyrozserdytyrozserdyty

розсердити Рід - дієслово, доконаний вид

розсердити Словоформи слова

ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС
ОДНИНАМНОЖИНА
1 особарозсерджурозсердимо
2 особарозсердишрозсердите
3 особарозсердитьрозсердять
МИНУЛИЙ ЧАС
ОДНИНАМНОЖИНА
Чоловічий рідрозсердиврозсердили
Жіночий рідрозсердила
Середній рідрозсердило
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ
ОДНИНАМНОЖИНА
1 особа розсердьмо
2 особарозсердьрозсердьте
ДІЄПРИСЛІВНИК
Минулий часрозсердивши

розсердити Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
1046

розсердити в англійській розкладці - hjpcthlbnb

Цитати української літератури з використанням слова розсердити

"І коли ти з цього дня три ночі читатимеш, як годиться, над нею молитов, дам тобі нагороду; а як ні — то й чортові самому не радив би мене розсердити."Гоголь Микола Васильович - Вій

"Але на цей раз нiщо не могло розсердити розвеселiлого хлопця"Стельмах Михайло Панасович - Гуси-лебеді летять…

"— Але воно буде якось ніяково перед людьми: парафіяни обібрали нас на парафію, помагають роботою… Коли б часом не обважнити та не розсердити людей, — несміливо обізвався отець Харитін, трохи подумавши."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Старосвітські батюшки та матушки

"Розсердити його — як раз плюнути; а коли розсердився — як реп’ях той учепиться"Мирний Панас - Повія