РОЗРАДИТИ

Значення розрадити це

РОЗРА́ДИТИ див. розрад́жувати.

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 7. — С. 787.

розрадити Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
comfortутешить

розрадити Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
rozradytyrozradytyrozradyty

розрадити Рід - дієслово, доконаний вид

розрадити Словоформи слова

ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС
ОДНИНАМНОЖИНА
1 особарозраджурозрадимо
2 особарозрадишрозрадите
3 особарозрадитьрозрадять
МИНУЛИЙ ЧАС
ОДНИНАМНОЖИНА
Чоловічий рідрозрадиврозрадили
Жіночий рідрозрадила
Середній рідрозрадило
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ
ОДНИНАМНОЖИНА
1 особа розрадьмо
2 особарозрадьрозрадьте
ДІЄПРИСЛІВНИК
Минулий часрозрадивши

розрадити Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
945

розрадити в англійській розкладці - hjphflbnb

Цитати української літератури з використанням слова розрадити

"Але вся біда і нужда, всі нещастя’нічим були для мене, поки була хоть одна людина, котра вміла мене потішити, розрадити, приголубити, котра віддала б була своє життя за мене… котра любила мене!."Франко Іван Якович - Борислав сміється

"Вже іншому суджено пригорнути й розрадити її колись"Довженко Олександр Петрович - Земля

"Я хотів його розрадити, але довго не міг придумати, що сказати"Нестайко Всеволод Зіновійович - Тореадори з Васюківки

"Якщо Олександра хтось може розрадити, то лише Холод"Гончар Олесь Терентійович - Крапля крові

"Батько вже подався додому, так і не змігши розрадити, а вона намагалася думати лише про Йвана"Шевчук Валерiй - Дiм на горi

"Хотів молитись, але хіба тут до молитви? Коли Бог, коли батько, коли ніхто в світі не може зрозуміти, помогти, розрадити його, то що поможе молитва? Мамо!."Самчук Улас Олексійович - Волинь

"А хто це тиняє стежкою? Невже сюди? О, та це ж двадцяте сторіччя вислало до мене, в кам’яну епоху, жінку, яка повинна мене втішити і розрадити."Андріяшик Роман Васильович - Люди зі страху

"I ви не думайте — я шукав його не для того, щоб розрадити, поспiвчувати (хiба розрадиш людину в таку мить!)"Нестайко Всеволод Зіновійович - Тореадори з Васюківки (2-га редакція)

"I ви не думайте - я шукав його не для того, щоб розрадити, поспiвчувати (хiба розрадиш людину в таку мить!)"Нестайко В - Тореадори з Васюкiвки

"Ми верталися таксіскою, яких три милі дороги, переважно мовчали, Катруся лиш зідхала, була пригнічена, а коли приїхали, я зайшов до неї, щоб розрадити її самотність"Самчук Улас Олексійович - На твердій землі