РОЗВОРУШИТИ

розворушити Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
stirрасшевелить

розворушити Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
rozvorushytyrozvorushytyrozvorushyty

розворушити Рід - дієслово, доконаний вид

розворушити Словоформи слова

ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС
ОДНИНАМНОЖИНА
1 особарозворушурозворушимо
2 особарозворушишрозворушите
3 особарозворушитьрозворушать
МИНУЛИЙ ЧАС
ОДНИНАМНОЖИНА
Чоловічий рідрозворушиврозворушили
Жіночий рідрозворушила
Середній рідрозворушило
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ
ОДНИНАМНОЖИНА
1 особа розворушімо
2 особарозворуширозворушіть
ДІЄПРИСЛІВНИК
Минулий часрозворушивши

розворушити Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
1156

розворушити в англійській розкладці - hjpdjheibnb

Цитати української літератури з використанням слова розворушити

"Правда, дівчина — гарненька чорнявка, її звати Дайана, — пробувала розворушити свого супутника, але марно"Бережний Василь Павлович - Доля «Оракула»

"Їй хотілось обставити себе як можна поетичніше, щоб хоч трохи розворушити серце в Гануша та привернути його до себе"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Старосвітські батюшки та матушки

"Намагався "розворушити" Ярину, але вона не обзивалася"Бережной Василий - Селенiтка

"Спочатку Марина намагалася якось розворушити чоловіка, хоч на деякий час відвернути його увагу від дієзів і бемолів, але він вперто не хотів підкорятися дружині і незадоволено говорив:"Загребельний Павло Архипович - Учитель

"Звичайно, робилися спроби розворушити, чимось зацiкавити людей - iгри, вiкторини, спектаклi i т.п., але нiщо не могло сколихнути тяжкої води байдужостi"Бережной Василий - Космiчний Гольфстрiм

"Не бог зна яке минувше було у Серединського; одже, доволі було навіть одного слова «пан», щоб розбуркати й розворушити в його серці позичену польщизну, бо він був з українського роду."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Причепа

"Тоді він вставав і стояв, погойдувався, щоб розворушити кості та пожвавити кровообіг"Багряний Іван Павлович - Сад Гетсиманський

"Коли музика апелює тільки до нашого слуху, самими чисто слуховими враженнями силкується розворушити нашу фантазію і наше чуття, то поезія властивими їй способами торкає всі наші змисли"Франко Іван Якович - Із секретів поетичної творчості

"Адамадзе, кленучи у душi Апостолова, гарячкове мiркував, чим можна розворушити старого"Кашин Владимир - Кривавий блиск алмазiв