РАС

рас Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
racesрас

рас Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
rasrasras

рас Рід - іменник, жіночий рід, істота і неістота

рас Словоформи слова

Називнийрасараси
Родовийрасирас
Давальнийрасірасам
Знахіднийрасураси, рас
Оруднийрасоюрасами
Місцевийна/у расіна/у расах
Кличнийрасораси

рас Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
312

рас в англійській розкладці - hfc

Цитати української літератури з використанням слова рас

"— По отому самому… Дітям усіх рас і націй по одному місцю перепадає, — воно в них однакове… ’"Гончар Олесь Терентійович - Циклон

"Він бачив таку картину… Власне, спершу добре вслухався в клекіт і почув зудар двох мов, лайку на двох мовах, шалені вигуки двох рас"Багряний Іван Павлович - Огненне коло

"На сивобородого вченого уважно дивились чоловiки й жiнки усiх рас i нацiональностей"Бабула Владимир - Планета трьох сонць

"Пипін у своїй "Истории славянских литератур" казав: "В північній частці руського народу ще в старому періоді почалося поглинання фінських рас в теперішній середній Росії" (История славянских литератур А"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Українство на літературних позвах з Московщиною

"О шостій годині, під смеркання, потяг рушив, вісімсот пасажирів, десятки мов і рас і невідомість простору"Самчук Улас Олексійович - На твердій землі

"Його сини Сим, Хам і Яфет стали родоначальниками людських рас."Куліш Пантелеймон Олександрович - Маруся Богуславка

"Придивiться, чи не признає хто з рас цього чоловiка i подiї тих днiв"Кашин Владимир - Кривавий блиск алмазiв

"Вищість культур, рас, націй, патріотизм, батьківщина — що це тепер? Смішні, архаїчні убрання поганських шаманів, якими вони потрясали перед масами, вмовляючи в них почуття набожності й страху перед ідолами та їхніми жерцями."Винниченко Володимир Кирилович - Сонячна машина

"А потім і всі присутні завихрилися в танці під зеленими деревами, і щасливий гомін та дружній сміх спліталися в єдину симфонію звуків і кольорів, у фантастичне плетиво-мереживо, наче там зібралися люди всіх рас і націй світу"Гончар Олесь Терентійович - Прапороносці