ПЛЮНУТИ
Значення плюнути це
ПЛЮ́НУТИ, ну, неш, док. Однокр. до плюва́ти. Стань, подивися — плюнь та й оступися (Номис, 1864, № 7556); Чиж плюнув кров’ю і, притримуючи прострелені груди, майже непритомний поповз у хату вмирати (Довж., І, 1958, 134); Учитель-дяк, плюнувши на голодний пайок, подався господарювати на свій хутірець (Стельмах, II, 1962, 97); // Відмовитися від продовження чого-небудь, від участі в чомусь. Отак дошукувались, дошукувались [у селі] винуватого та й плюнули (Мирний, IV, 1955, 247).
◊ [І] че́рез гу́бу не плю́не хто: а) хто-небудь гордує, пишається, вважає не гідним себе щось зробити. Він думав, що сей пройдисвіт ізробивсь тепер таким паном, що й через губу не плюне (П. Куліш, Вибр., 1969, 139); б) хто-небудь не скаже й слова, не заговорить; Плю́нути в ду́шу кому — образити кого-небудь, торкнувшись найдорожчого, заповітного. — Покажіть того, хто на старість плюнув мені в душу! Хто зробив з мене злодія?! (Зар., На.. світі, 1967, 201); Плю́нути у ві́чі (в о́чі, межи́ очі, в обли́ччя, в лице́) кому — виявити щодо кого-небудь цілковите презирство, відверто зневажити когось. — Всі ми плекали тебе, хотіли в люди вивести. А ти плюнув нам у вічі (М. Ю. Тарн., День.., 1963, 212); Треба.. показати, що нікого й нічого на світі не боїшся, що кожному можеш плюнути в очі і що взагалі на все тобі начхать (Хотк., II, 1966, 181); Плю́нути че́рез порі́г — зайти до кого-небудь на хвилинку. [Тетяна:] Що це ти, невісточко моя золота? Плюнула через поріг та й з хати? (К.-Карий, III, 1960, 57); [Як] раз плю́нути — дуже легко, просто. Розсердити його — як раз плюнути (Мирний, III, 1954, 13); До села добратись — раз плюнути (Коз., Гарячі руки, 1960, 201).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 6. — С. 599.
Плюнути, ну, неш, гл. Плюнуть.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 3. — С. 198.
плюнути Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
spit | плюнуть |
плюнути Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
pliunuty | pliunuty | plyunuty |
плюнути Рід - дієслово, доконаний вид
плюнути Словоформи слова
ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | плюну | плюнемо |
2 особа | плюнеш | плюнете |
3 особа | плюне | плюнуть |
МИНУЛИЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
Чоловічий рід | плюнув | плюнули |
Жіночий рід | плюнула | |
Середній рід | плюнуло | |
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | плюньмо | |
2 особа | плюнь | плюньте |
ДІЄПРИСЛІВНИК | ||
Минулий час | плюнувши |
плюнути Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
7 | 3 | 4 |
плюнути в англійській розкладці - gk.yenb
Цитати української літератури з використанням слова плюнути
"Мені таким людям хочеться плюнути в лице…»"Андріяшик Роман Васильович - Люди зі страху
"— Е-е-е! Так отеє у вас така редька? Хіба ж се редька? Чорт зна що, а не редька! Плюнути та розтерти! От у нас в Москві —от так редька! Треба дрючка підкладати, кіньми з землі вивертати"Липа Іван Львович - Брехайло та Помагайло
"Заблудитися в тих стружках - раз плюнути"Нестайко В - Тореадори з Васюкiвки
"— Та ж цей курінь відремонтувати — раз плюнути"Стельмах Ярослав Михайлович - Митькозавр із Юрківки, або Химера лісового озера
"Ні, не через те, що боявся розголосу за перелюбництво (не бійся, я не кваплюся про це розказувати), — на Барона плюнути не зважився"Іваничук Роман Іванович - Манускрипт з вулиці Руської
"Господи, тільки чверть на другу! Що ж я робитиму тут до ранку?! Плюнути хиба на все це?"Винниченко Володимир Кирилович - Записки Кирпатого Мефістофеля
"Дід Улас увесь затіпався, хотів плюнути Марині в вічі, та від немочі тільки в землю плюнув, кинув геть від себе шматок хліба, що показував Марині, й повернув з двору."Мирний Панас - Лихо давнє й сьогочасне
"— Та отож і слово — хверма! Плюнути нема де"Білий Дмитро Дмитрович - Басаврюк ХХ
"— Що ж звідси? Мабуть, прийдеться плюнути на мораль."Хвильовий Микола - Синій листопад
"Ти не розпоряджайся наймичками, бо моєї жіночої роботи ніколи не переробиш, а на вашу чоловічу роботу тільки плюнути."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Старосвітські батюшки та матушки