ПИЛИП
пилип Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
Philip | филипп |
пилип Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
pylyp | pylyp | pylyp |
пилип Рід - чоловіче ім'я
пилип Словоформи слова
Називний | Пилип | Пилипи |
Родовий | Пилипа | Пилипів |
Давальний | Пилипові, Пилипу | Пилипам |
Знахідний | Пилипа | Пилипів |
Орудний | Пилипом | Пилипами |
Місцевий | на/у Пилипі, Пилипові | на/у Пилипах |
Кличний | Пилипе | Пилипи |
пилип Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
5 | 2 | 3 |
пилип в англійській розкладці - gbkbg
Цитати української літератури з використанням слова пилип
"Коли я приходив з нічної зміни роботи, я звичайно до обіда спав, а потім одягався і простував вниз по Маркгам до вулиці Квін, де на розі містилася харчівня "Иорк", власником якої був мій господар Пилип Стецик"Самчук Улас Олексійович - На твердій землі
"— Кобила Назар! Іван Швець! Данило Вернигора! Василь Воля! Пилип Притика…"Мирний Панас - Повія
"Старий коваль мовчав тому, що не знав, про що йому говорити, Пилип Гордійович — очевидно, щось обмірковував."Хвильовий Микола - Оповідання про Степана Трохимовича
"— Пилип був гарячий хлопець, ну й шпортнув тут одного єфрейтора вилами"Загребельний Павло Архипович - Дума про невмирущого
"— Ат, блеє! — одказав, махнувши рукою, сторож Пилип, направляючись до шаплика з горілкою."Мирний Панас - Голодна воля
"Не тебе ж питали, а Павлушу, Чого вискочив, як Пилип з конопель? "Нестайко В - Тореадори з Васюкiвки
"— Та я з дорогою душею,— всміхнувся Пилип,— аби сини!"Грінченко Борис Дмитрович - Серед темної ночі
"Старий чернець Пилип ще не дуже давно був одним з видатніших діячів і лицарів Нової Січі Запорозької"Кащенко Адріан Феофанович - Зруйноване гніздо
"— Більше їм діватися нікуди, — відказав за хлопця той же Пилип"Рутківський Володимир Григорович - Джури козака Швайки
"Та тiльки встиг я це подумаги, аж раптом з тротуару, як Пилип з конопель, вирвався на середину вулицi просто пiд машини огрядний i лисий дядько в темних окулярах, з фотоапаратом через плече i наче без штанiв, у самих трусах"Нестайко Всеволод Зіновійович - Тореадори з Васюківки (2-га редакція)