ПЕРЕКЛАСТИ
Значення перекласти це
ПЕРЕКЛА́СТИ див. переклада́ти.
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 6. — С. 198.
Перекласти См. Перекладати.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 3. — С. 121.
перекласти Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
translate | перевести |
перекласти Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
pereklasty | pereklasty | pereklasty |
перекласти Рід - дієслово, доконаний вид
перекласти Словоформи слова
ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | перекладу | перекладемо |
2 особа | перекладеш | перекладете |
3 особа | перекладе | перекладуть |
МИНУЛИЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
Чоловічий рід | переклав | переклали |
Жіночий рід | переклала | |
Середній рід | переклало | |
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | перекладімо | |
2 особа | переклади | перекладіть |
ДІЄПРИСЛІВНИК | ||
Минулий час | переклавши |
перекласти Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
10 | 4 | 6 |
перекласти в англійській розкладці - gthtrkfcnb
Цитати української літератури з використанням слова перекласти
"Корецький узявся перекласти по-вкраїнському й пояснити маніфест, щоб завтра ж можна було його видрукувати й розіслати післязавтра вкупі з газетою та й так пустити між люди"Грінченко Борис Дмитрович - Брат на брата
"Перекласти лiтературнi явища на двоїсту мову перфокарт - чи не сiзiфова це робота? Ну, та нехай собi.."Бережной Василий - Модель слави
"- Так точно, пане Кабанерос, - вiдчеканив Мiгель Хуанес з готовнiстю, хоч поки що вiн розумiв тiльки одне: начальник полiцiї знайшов спосiб перекласти вiдповiдальнiсть на iншого, а саме на нього, Мiгеля Хуанеса"Владко Владимир - Сивий Капiтан
"Ви не змогли б мені перекласти їх хоча б на одну з відомих європейських мов."Білий Дмитро Дмитрович - Басаврюк ХХ
"— То була б величезна втрата для науки в масштабах Всесвіту, якби свого часу я полінувався прочитати теревені рісмарка Аль-Булька і перекласти їх на рідну мову…"Ячейкін Юрій Дмитрович - Космiчна халепа капiтана Небрехи
"— Зараз іду до друкарні і заберу… Чиста напасть! Я таки всердився і крикнув одно нецензурне слово, якого ужив раз і Віктор Гюго, а польський перекладчик твору соромився його перекласти і залишив таки слово в оригіналі."Чайковський Андрій Якович - Чорні рядки
"— Все це дуже-дуже нам тяжко терпіти! — говорив Вій, коли б перекласти його промову-думку на звичайну людську мову"Королів-Старий Василь Костянтинович - Нечиста сила
"Я міг би кожен її погляд перекласти на мову і записати з точністю до єдиного слова"Гончар Олесь Терентійович - Прапороносці
"Єва знала, що всякi умовляння - марнi: я був головним конструктором корабля i не мiг перекласти риск дослiджень на iнших"Бабула Владимир - Пульс всесвiту
"Та коли перекласти ці слова грецькою мовою взворот, одержимо геть незрозуміле"Білик Іван Іванович - Аксіоми недоведених традицій