ПЕРЕКЛАДЕНИЙ
Значення перекладений це
ПЕРЕКЛА́ДЕНИЙ, а, е. Дієпр. пас. мин. ч. до перекла́сти. Механізатори розпушують міжряддя.. Значна частина роботи, причому найважчої, перекладена на плечі машин (Хлібороб Укр., 12, 1965, 13); Тепер я не знаю вже, чим заповнити книжку, бо я вирахував, що матеріалу, — перекладеного вже, не стане (Коцюб., III, 1956, 387); Твори Коцюбинського перекладені багатьма мовами світу (Літ. Укр., 26.IV 1963, 2); В чемодані, перекладені папером, лежали револьвери і пачки патронів (Десняк, II, 1955, 184); Устя простелила килимок на перекладену серед човна дощечку і на дно човна (Н.-Лев., IV, 1956, 120); // перекла́дено, безос. присудк, сл. Творчість А. Головка набула широкої популярності за рубежем. Його оповідання, повісті та романи перекладено на багато мов світу (Рад. літ-во, 2, 1968, 86).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 6. — С. 197.
перекладений Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
translated | переведенный |
перекладений Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
perekladenyi | perekladenyi | perekladenyy |
перекладений Рід - прикметник
перекладений Словоформи слова
Називний | перекладений | перекладена | перекладене | перекладені |
Родовий | перекладеного | перекладеної | перекладеного | перекладених |
Давальний | перекладеному | перекладеній | перекладеному | перекладеним |
Знахідний | перекладений, перекладеного | перекладену | перекладене | перекладені, перекладених |
Орудний | перекладеним | перекладеною | перекладеним | перекладеними |
Місцевий | на/у перекладеному, перекладенім | на/у перекладеній | на/у перекладеному, перекладенім | на/у перекладених |
перекладений Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
12 | 5 | 7 |
перекладений в англійській розкладці - gthtrkfltybq
Цитати української літератури з використанням слова перекладений
"Наприклад, блискучий памфлет 1946 року «Чому я не хочу вертати на «родіну», перекладений багатьма мовами"Багряний Іван Павлович - Сад Гетсиманський