ОДПОВІДЬ
одповідь Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
the answer | ответ |
одповідь Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
odpovid | odpovid' | odpovid' |
одповідь Рід - іменник, жіночий рід, неістота
одповідь Словоформи слова
Називний | одповідь | одповіді |
Родовий | одповіді | одповідей |
Давальний | одповіді | одповідям |
Знахідний | одповідь | одповіді |
Орудний | одповіддю | одповідями |
Місцевий | на/у одповіді | на/у одповідях |
Кличний | одповіде | одповіді |
одповідь Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
8 | 3 | 4 |
одповідь в англійській розкладці - jlgjdslm
Цитати української літератури з використанням слова одповідь
"«Аби моя Люба жила щасливо, нехай живе й невінчана!» —говорила вона своїм сестрам в одповідь на їх часте натякання, а потім і докори."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Неоднаковими стежками
"— Ось вам моя одповідь."Коцюбинський Михайло Михайлович - Дебют
"Ворушаться, гомонять, дивуються, скрикують, штовхають їх якісь тіні, вражено розглядають апарат, хліб, схвильовано питають щось і дістають навіть одповідь, але живуть тільки дві пари очей."Винниченко Володимир Кирилович - Сонячна машина
"Молоді люди давали одповідь"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Хмари
"Ці уста осміхнулись до мене, задля мене, в одповідь мені… Я давненько примічаю, що він до мене не дуже байдужий… А може, то його грубенькі солдатські жарти? Треба доконче покористуватися чоловіковими гастролями"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Гастролі
"Хмара подумала трохи і пустила в одповідь вогняну стрілу."Коцюбинський Михайло Михайлович - Тіні забутих предків
"І немов в одповідь йому важко дихав Остап, тихо постогнуючи крізь сон."Коцюбинський Михайло Михайлович - Дорогою ціною
"Поміж брівоньками дівчини склалася смужка, щічки заграли румянцем, а сама вона важко дихала й дивилася кудись на бік, неначе бачила там одповідь на якусь думку"Кащенко Адріан Феофанович - Борці за правду
"— Калавур! Грабують! — зарепетував дід, але в одповідь на його крик залопотіли ноги втікачів."Коцюбинський Михайло Михайлович - Маленький грішник
"— Пані! Я не маю ще права виявити вам, як я мучився, чекаючи на слово, що виробить серце ваше в одповідь на мої почуття й заміри"Коцюбинський Михайло Михайлович - Хо