ОДНО

Значення одно це

ОДНО́ див. оди́н.

ОДНО… Перша частина складних слів, що відповідає слову оди́н у 1 знач., напр.: одноа́томний, однову́хий, одноде́нний; у 4 знач., напр.: одноду́мець, однока́шник; у 5 знач., напр.: одноголо́сний, односта́йність.

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 5. — С. 632.

Одно См. Один.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 3. — С. 40.

одно Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
anywayравно

одно Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
odnoodnoodno

одно Рід - числівник

одно Словоформи слова

Називнийодиноднаодне, одноодні
Родовийодногооднієї, одноїодногоодних
Давальнийодномуоднійодномуодним
Знахіднийодиноднуоднеодні
Оруднийоднимоднією, одноюоднимодними
Місцевийна/у одному, однімна/у однійна/у одному, однімна/у одних

одно Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
422

одно в англійській розкладці - jlyj

Цитати української літератури з використанням слова одно

"Чи заб’ю нею ворога, чи себе самого, то мені все одно."Франко Іван Якович - Борислав сміється

"От і не придумаєш, коли воно краще… Як не крути — на одно виходить: кепсько вмирати."Гуцало Євген Пилипович - Мертва зона

"Вiн не признався, що все одно не змiг би надiти протез на вiдкриту рану"Олдридж Джеймс - Акуляча клiтка

"- А ти ж думав! Поклявся, що все одно буде на волi й добереться до своїх"Загребельный Павел - Дума про невмирущого

"З’єднуєшся з кораблем в одно ціле, відчуваєш його гігантське металеве тіло, як своє… Кнопка, на яку ліг палець, сполучає твою нервову систему з електронними «нервами» агрегатів, і їх можна відчувати, як внутрішні органи"Бережний Василь Павлович - Така далека подорож Чамхаба

"— Я б вам порадив, що робити, та ви ж усе одно скажете: агітація."Хвильовий Микола - Кімната ч. 2

"Але що робити, все одно тут вже все було очевидно, і Михайлик ліг з ними, а Катерина посередині."Покальчук Юрій Володимирович - Хлопці від Катеринки

"Здавалося б, тепер, коли мрiя стала реальнiстю, в творi кричуще позначаться похибки i примiтивiзми, яких дуже важко уникнути, змальовуючи хоч i близьке, та все одно незнане майбутнє"Бабула Владимир - Сигнали з всесвiту

"Про те одно й живе, щоб бути"Куліш Пантелеймон Олександрович - Соловейко

"В серці бідного молдувана надія боролась із жадобою дикої помсти і часом переважало одно почуття, часом друге"Коцюбинський Михайло Михайлович - Для загального добра