НЕЩАДНО

Значення нещадно це

НЕЩА́ДНО. Присл. до неща́дний. Він [В. І. Ленін] правді дивився у вічі, Нещадно він кривду разив І польські ряди робітничі Зближав до російських рядів (Рильський, І, 1956, 433); Івашкін ішов посеред палаючої вулиці, між двома танками, які нещадно били з гармат і кулеметів (Дмит., Наречена, 1959, 120); Сонце пекло нещадно (Томч., Готель.., 1960, 158).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 5. — С. 407.

нещадно Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
mercilesslyбеспощадно

нещадно Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
neshchadnoneschadnoneshchadno

нещадно Рід - прислівник

нещадно Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
734

нещадно в англійській розкладці - ytoflyj

Цитати української літератури з використанням слова нещадно

"Коли редактор отак нещадно громив когось, він завше переходив на надзвичайно ввічливе «ви»."Ячейкін Юрій Дмитрович - Спалах понаднової зірки

"Це навіть краще, ніж би їх, захопивши, мордували нещадно, живцем шкварили б десь під скиртою… Бачив він і таке — після одного нічного бою"Гончар Олесь Терентійович - Прапороносці

"Сонце нещадно палило голову, але хлопець не помічав цього, він роздумував, як вибратися з пастки."Давидов Анатолій Іванович - Цілющий камінь

"Жорстоко й нещадно вiдлупцював дрючком ослицю свою праведний Валаам"Ячейкин Юрий - Бiблiйнi пригоди на небi i на землi

"Доводиться нещадно обдирати бiдакiв, коли храмовi павуки-кровососи жирiють"Ячейкин Юрий - Слiдство веде прокуратор

"Косив він чи сіяв, гукав на матір чи на діда, чи посміхався до дітей, чи бив коня, чи самого нещадно били поліцаї, — однаково"Довженко Олександр Петрович - Зачарована Десна

"Тоді розмахнувся патеричкою і вгородив її нещадно в серце."Шевчук Валерiй - Дiм на горi

"Маленьким камінчиком, закинутим ось сюди, в велетенську дробарку, котра нещадно била й трощила його"Гончар Олесь Терентійович - Крапля крові

"— …Ні, не жарти… Цей гевал… тут ось, у цій кімнаті мусить бути розгромлений нещадно… Це йому не з пукавки стріляти… і не стеком хвиськати…"Багряний Іван Павлович - Розгром

"Він ввесь припав з напруги до передньої луки сідла, лівою рукою держав повід свого коня, правою ж нещадно бив його малахаєм."Кащенко Адріан Феофанович - У запалі боротьби