НАЧЕБТО

Значення начебто це

НА́ЧЕБТО, спол., част. Те саме, що нена́че. По обличчю Олексія промайнуло, начебто тінь, незадоволення (Логв., Літа.., 1960, 89); Кількох прізвищ зовсім не назвали, начебто їх і не існувало (Кол., На фронті.., 1959, 29); Кажуть, начебто араби перші вміли робити дзигарі (Коцюб., III, 1956, 7); Тарас дивився на Остапа такий здивований, начебто це був і не Остап зовсім (Довж., І, 1958, 218); Все начебто зроблено вже (Головко, II, 1957, 507); Мар’яна хотіла начебто сказати щось ущипливе, та, видно, стрималася (Сенч., На Бат. горі, 1960, 31).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 5. — С. 234.

начебто Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
likeвроде

начебто Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
nachebtonachebtonachebto

начебто Рід - сполучник

начебто Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
734

начебто в англійській розкладці - yfxt,nj

Цитати української літератури з використанням слова начебто

"Дмитро Iванович усе життя не мiг звикнути до цього акустичного явища i тому й зараз з якимсь недовiр'ям вслуховувався у свiй голос: начебто його i мовби не його, якийсь чужiм"Кашин Владимир - I жодної версiї

"— Ой, це ж начебто й дорого буде! — зажурився Тонконоженко."Грінченко Борис Дмитрович - Серед темної ночі

"Андрiй пiдiйшов ближче, переклав записнi книжки, заглянув пiд блокноти, начебто велика коричньова папка (та, в якiй був його ескiз) могла заховатися пiд ними! "Гуляшки Андрей - Коштовний камiнь

"До “Раю” начебто ключі."Багряний Іван Павлович - Золотий бумеранґ

"– А ти, крутивусику на тоненьких ніжках, жвавого роду: пустив ведмедика начебто гаразд протореною стежечкою…"Вовчок Марко - Як Хапко солоду відрікся

"Начебто давно-давно, ще за козаччини, повертаючись iз турецького походу, стояли бiля нашого села у долинi кошем запорожцi"Нестайко Всеволод Зіновійович - Тореадори з Васюківки (2-га редакція)

"Схопився Саїд-мурза за карк, начебто йому забракло повітря"Рутківський Володимир Григорович - Джури козака Швайки

"А вона дивиться на його своїми чорними очима, начебто не до неї річ, мов вона не розуміє, що то він плеще."Мирний Панас - Повія

"І сонечко зійшло, та таке ясненьке, начебто хотіло й мало вмисне для них найлучче всвітити пусті шляхи округи"Вовчок Марко - Дев’ять братів і десята сестриця Галя

"Так це, як його? Ну, начебто він — і не він"Довженко Олександр Петрович - Повість полум'яних літ