МУРАВА
Значення мурава це
МУРАВА́, и́, ж. Те саме, що морі́г. Мабуть, ніхто не живе в тому палаці, бо й двір непрочищений, заріс густою муравою (Мирний, І, 1949, 178); І все щось він з того стриху скидав на землю і волік перед хату на мураву (Стеф., І, 1949, 112); Люба.. пройшла мимо корови, що лежала на мураві (Стельмах, І, 1962, 473).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 4. — С. 827.
Мурава́, ви́, ж.
1) = Муріг. Прикрив ноги осокою, накрив очі муравою, жовте тіло рокитою. Чуб. V. 942.
2) соб. Муравьи. У дворах, по у лицях, коло церкви, як мурави народу. Мир. Пов. І. 136. Ум. Мура́вка, мура́вонька, мура́вочка. Кладу я кладку через муравку. Чуб. III. 209. В її ложки під порогом заросли мурогом, а тарілочки під лавкою заросли муравкою. МУЕ. III. 77. Ой стежка да маленькая, муравочка зелененькая. Мет. 163. Найшов купу муравки. Грин. II. 222.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 2. — С. 454.
мурава́ див. морі́г, трава́ 2.
Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006.— С. 379.
мурава Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
ant | мурава |
мурава Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
murava | murava | murava |
мурава Рід - іменник, жіночий рід, неістота
мурава Словоформи слова
Називний | мурава | мурави |
Родовий | мурави | мурав |
Давальний | мураві | муравам |
Знахідний | мураву | мурави |
Орудний | муравою | муравами |
Місцевий | на/у мураві | на/у муравах |
Кличний | мураво | мурави |
мурава Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
6 | 3 | 3 |
мурава в англійській розкладці - vehfdf
Цитати української літератури з використанням слова мурава
"Кельи темные, маленькие, а в окошечко глянь — сколько цветов цветет! Какая мурава мягкая! Под горой, слышно, река журчит; а прислушайся еще — в городе колеса по мостовой стучат."Вовчок Марко - Саша