МАХ
Значення мах це
МАХ1, у, ч. Швидкий рух у повітрі в одному напрямку й відразу ж — у протилежному; помах. Рояль не дававсь Хомі. Чорні блискучі боки його кололись і западались за кожним махом кілка, але він все ще тримавсь на ногах (Коцюб., II, 1955, 88); — Прощайте! тільки мене й бачили! — сказав він.. і так махнув шапкою, мов душа його з тим махом вилинула (Барв., Опов.., 1902, 126); На городах достигають Гарбузи зеленоребрі, І в пташинім сивім свисті Крил широкий рівний мах (Рильський, II, 1960, 76); // спорт. Елемент гімнастичних вправ. Почали [заняття] з найпростішого — робили махи на брусах, перекладині, кільцях (В ім’я Вітч., 1954, 29); // Один оберт (колеса машини, крил вітряка тощо). Мах колеса.
◊ Да́ти ма́ху — помилитися в чомусь, прорахуватися. Видно, їм [поліцаям] таки вчора перепало за те, що маху дали, де ж пак, з-під самого носа втік в’язень! (Збан., Єдина, 1959, 333); З [одно́го] ма́ху; [За] одни́м ма́хом: а) відразу, дуже швидко. Хрін з квасом, редьку, буряки; Рябка, тетерю, саламаху — Як не було: поїли з маху (Котл., І, 1952, 167); За одним махом зробив [Панталаха] порядок (Фр., II, 1950, 240); — Знай, дочко, що я міг би одним махом всю твою хитрість розбити (Бурл., Напередодні, 1955, 111); б) з одного пострілу. З цієї тятиви крицевою стрілою Вася з одного маху ухлопав [убив] забіглого вовка (Ковінька, Кутя.., 1960, 29); З усьо́го (зі всьо́го, зо всьо́го) ма́ху — з усієї сили. — Мовчи! — писнула пані, наскакуючи.. Та зо всього маху, як сокирою, стару по обличчю (Вовчок, І, 1955, 136); Вовк покинув костомаху — Й до коня зі всього маху. Мчить і виє по долині — Буде кінь в моїй торбині! (Стельмах, Живі огні, 1954, 45).
МАХ2, виг. Уживається як присудок за знач. маха́ти й махну́ти 1. Кошу та й гадаю собі: швидше б ті гроші заробити.. І, отак замислившися, мах та мах… (Мур., Бук. повість, 1959, 12); [Гаврило:] Демид слухав-слухав, а далі мах з хати (Кроп., III, 1959, 143).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 4. — С. 654.
Мах I, маху, м. Взмахъ, размахъ. За їден мах голову зрубав. Так махнув шапкою, мов душа його з тим махом вилинула. Г. Барв. 126. Так зо всього маху і сунув ночви з дяком додолу. Драг. У мах. Быстро, сразу.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 2. — С. 412.
мах Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
max | мах |
мах Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
makh | makh | makh |
мах Рід - іменник, чоловічий рід, неістота, однина і множина,іменник, чоловічий рід, неістота,іменник, чоловічий рід, неістота,іменник, жіночий рід, неістота
мах Словоформи слова
Називний | мах | махи |
Родовий | маху | махів |
Давальний | махові, маху | махам |
Знахідний | мах | махи |
Орудний | махом | махами |
Місцевий | на/у маху | на/у махах |
Кличний | маху | махи |
мах Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
3 | 1 | 2 |
мах в англійській розкладці - vf[
Цитати української літератури з використанням слова мах
"Max, мах косою, б’є по вершках, штурхнув униз, загнав у землю косу і трах — розламав… Ех, каже дядько, вам не косити, а гуси пасти… Пан вийняв двадцять рублів і дав за косу"Самчук Улас Олексійович - Волинь
"А це ножі, хоч на ведмедя з ними, хоч на тура йди — ребра розпахують, голову відбатовують за один мах! А тут горіх мушкатний, з самої Гіндії, за пригорщу сім волів дають"Загребельний Павло Архипович - Диво
"— Замовч, діду! Бо в нас за такі речі… раз — і кишки вон на телефон! Ти ж бачиш, при шаблі я: один мах — і дух з тебе випущу!"Гончар Олесь Терентійович - Собор
"Княжич тримав гатило високо над головою, і, коли б степовик трапив саме під мах, лишилося б від нього мокре місце"Білик Іван Іванович - Меч Арея
"Тепер ним Христя забавлялася: то озирнеться назад, махне рукою, мов що з жмені кине, — діти з новою силою помчаться на той мах, їх гук доходе до самої повозки"Мирний Панас - Повія
"Вiн рукою тiльки так - мах! - роздратовано i не по-нашому щось джерготнув, лайнувся, мабуть, а очi - як у вовка просто - зеленим вогнем палають.."Нестайко В - Тореадори з Васюкiвки
"Вiн рукою тiльки так — мах! — роздратовано i не по-нашому щось джерготнув, лайнувся, мабуть, а очi — як у вовка просто — зеленим вогнем палають… От!"Нестайко Всеволод Зіновійович - Тореадори з Васюківки (2-га редакція)
"Я тоді з вікна — мах! — і на нього"Дімаров Анатолій Андрійович - На коні й під конем