МАТВІЙ

матвій Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
Matthewматвей

матвій Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
matviimatviimatviy

матвій Рід - чоловіче ім'я

матвій Словоформи слова

НазивнийМатвійМатвії
РодовийМатвіяМатвіїв
ДавальнийМатвієві, МатвіюМатвіям
ЗнахіднийМатвіяМатвіїв
ОруднийМатвіємМатвіями
Місцевийна/у Матвії, Матвійєвіна/у Матвіях
КличнийМатвіюМатвії

матвій Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
624

матвій в англійській розкладці - vfndsq

Цитати української літератури з використанням слова матвій

"І підморгне! Молодець був Матвій, коли вели його…"Косинка Григорій Михайлович - В житах

"— Так, значить, від камунічеського більшовика? — промовив вражений в саме серце товариш Матвій і, зробивши надзвичайно серйозне обличчя, замислився"Хвильовий Микола - Із Вариної біографії

"«Чи не дебелий дядько Матвій зустрічає нас», — подумав я і заложив руку в кишеню"Хвильовий Микола - По Барвінківському району

"— А наш Матвій такі робить, що коти по дорозі від Полтави через Троянівку і до нашого Решетилівського уєзду та й то витрима."Тютюнник Григорій Михайлович - Вир

"Матвій Самойлович її чоловік"Хвильовий Микола - Редактор Карк

"Попереду брацлавський полк Данила Нечая, п’ятнадцять полків ішли з Хмельницьким, позаду Матвій Гладкий, а на флангах татари"Іваничук Роман Іванович - Мальви (Яничари)

"Тому: тут було тихо, радісно, лише зрідка сторож Матвій збентежить спокій перону різкими дзвонами на повістку"Хвильовий Микола - Силуети

"До суду притягалися ще й брат Василь, генеральний осавул Грабович і Матвій Рвинтівка, який відрікся від гетьмана, бо сам квапився з доносом"Антонович Володимир Боніфатійович - Демко Многогрішний

"Так думав Матвій, ідучи до Лебедів, так думав і вертаючись"Самчук Улас Олексійович - Волинь

"Сотня тяжар військових розтягнулася на таку відстань, що не охопиш і оком, дяк Матвій Іванович, прикладаючи долоні до рота, погукував на сусідній струг, щоб не відставали, перегук котився далі й далі, гримів весело й могутньо: «Гей-гей-ого-го-го!»"Загребельний Павло Архипович - Роксолана