КУТІ

куті Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
cornerуглу

куті Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
kutikutikuti

куті Рід - іменник, чоловічий рід, неістота,прикметник,іменник, жіночий рід, неістота

куті Словоформи слова

Називнийкуткути
Родовийкутакутів
Давальнийкутові, кутукутам
Знахіднийкуткути
Оруднийкутомкутами
Місцевийна/у кутіна/у кутах
Кличнийкутекути

куті Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
422

куті в англійській розкладці - rens

Цитати української літератури з використанням слова куті

"Вони стояли в дальньому куті базару, де починались будівлі, і жували своє останнє винесене на базар сіно."Вінграновський Микола Степанович - Первінка

"Бабуся згадують, як були малою і як їхні батько благословляли вечерю: набирали в ложку куті і підкидали її до стелі:"Харчук Борис Микитович - Новолітування

"Виходить, я передав, як то кажуть, куті меду"Антоненко-Давидович Борис Дмитрович - Слово матері

"Назвали її Хуррем, щойно ступила вона за куті залізом двері, називатиме й вона їх як запрагнеться."Загребельний Павло Архипович - Роксолана

куті коло печі стояли сінники один на другім, а коло них — чорна бляшана банька"Стефаник Василь Семенович - Засідання

"Їхні руки з криці куті…"Олесь Олександр - Микита Кожум’яка

"Стефанія раптом збагнула, що передала куті меду, й спробувала повернути все на жарт, але це не дуже виходило, й вона нарешті «згадала», що має терміново зателефонувати на вокзал."Білик Іван Іванович - Танго

"Він стояв в куті кошари, нерухомий, холодний, і силувався позбутися страшних привидів"Франко Іван Якович - Boa cоnstriktor

"Бути старшим щедрого вечора йому випадало вперше в житті, й він з якоюсь гордістю глянув на дітей і Рогніду, підсовуючи стілець ближче до столу й набравши повну ложку медяної куті"Білик Іван Іванович - Похорон богів

"— Бідна ж моя голівонька! Вона ж, сердешна, встати з ліжка не може, а я так спізнився, що й час вечері прогаяв! Коли ж тепер я наварю куті та узвару?!"Королів-Старий Василь Костянтинович - Рибалчина русалонька