КУМКАТИ
Значення кумкати це
КУ́МКАТИ, аю, аєш, недок. Видавати звуки «кум-кум» (про жабу). Посеред нього [болота] в калюжах кумкали жаби (Фр., ІІІ, 1950, 118); Мені згадалось, як минулої весни сюди, на пустельну заплаву, де росли очерети і кумкали жаби в сонних озерцях, прийшов земснаряд і перший порушив споконвічну тишу гуркотом своїх машин (Жур., Вечір.., 1958, 136); // Видавати звуки, схожі на крик жаби. Вони негайно ж охрестили його жабником, стали кумкати й плигати по-жаб’ячому (Ю. Янов., II, 1954, 59).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 4. — С. 398.
Кумкати, каю, єш, гл. О лягушкахъ: квакать монотонно, издавая звуки, подобные: кум-кум. Кумкають в них жаби рано й вечір. Мир. ХРВ. 5.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 2. — С. 324.
кумкати Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
kumcati | кумкати |
кумкати Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
kumkaty | kumkaty | kumkaty |
кумкати Рід - дієслово, недоконаний вид
кумкати Словоформи слова
ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | кумкаю | кумкаємо |
2 особа | кумкаєш | кумкаєте |
3 особа | кумкає | кумкають |
МАЙБУТНІЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | кумкатиму | кумкатимемо |
2 особа | кумкатимеш | кумкатимете |
3 особа | кумкатиме | кумкатимуть |
МИНУЛИЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
Чоловічий рід | кумкав | кумкали |
Жіночий рід | кумкала | |
Середній рід | кумкало | |
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | кумкаймо | |
2 особа | кумкай | кумкайте |
ДІЄПРИСЛІВНИК | ||
Теперішній час | кумкаючи | |
Минулий час | кумкавши |
кумкати Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
7 | 3 | 4 |
кумкати в англійській розкладці - revrfnb
Цитати української літератури з використанням слова кумкати
"_Магнiтофон._ Чого б це? Адже завжди ти намагаєшся кумкати так, щоб усi чули"Кашин Владимир - День народження
"І справді, ті прибульці, шо по драбинках спусти; землю, почали свистіти, клацати й кумкати з такою страшною силою, що їх, певно, почули й на віддалених планетах."Воронина Леся - Таємне товариство боягузів, або засіб від переляку № 9