КРОНИ
крони Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
crowns | кроны |
крони Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
krony | krony | krony |
крони Рід - іменник, чоловічий рід, неістота, однина і множина,іменник, чоловічий рід, неістота, однина і множина,іменник, жіночий рід, неістота
крони Словоформи слова
Називний | крон | крони |
Родовий | крону | кронів |
Давальний | кронові, крону | кронам |
Знахідний | крон | крони |
Орудний | кроном | кронами |
Місцевий | на/у кроні | на/у кронах |
Кличний | кроне | крони |
крони Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
5 | 2 | 3 |
крони в англійській розкладці - rhjyb
Цитати української літератури з використанням слова крони
"Від голубого прожилку до крони."Вінграновський Микола Степанович - Василю Земляку
"Скісне проміння сонця просвічувало густі крони дерев, і вони були мовби налиті зеленим світлом"Гончар Олесь Терентійович - Людина і зброя
"Гiгантськi стрункi дерева, схожi на араукарiї, пiдносили високо вгору широкi крони свого вiття, яке погойдувалося пiд поривами вiтру"Владко Владимир - Аргонавти Всесвiту
"— У валізі золоті крони"Андріяшик Роман Васильович - Люди зі страху
"Гаразд, якщо стає для коріння простору, а поруч цього дерева брунькуються інші, напинають вітри в свої крони."Гончар Олесь Терентійович - Крапля крові
"Гостре листи пальм зі свистом різало повітря, й крони їх були схожі на вітродвигуни"Бережний Василь Павлович - Молодший брат Сонця
"Комахи сiдали на крони дерев, облiплювали стовбури, сипались на землю, заповнюючи всi джунглi"Бабула Владимир - Планета трьох сонць
"Я з цiкавiстю поглядав на крони височезних модрин, на сопки, якi раз по раз вiдкривалися праворуч нас, на тайговi галявини, що зблискували двома-трьома мiнiатюрними озерцями, котрi сполучалися мiж собою вузесенькими протоками"Сушинский Богдан - Рiка далеких мандрiв
"Розплющила очі — над нею похитуються густолисті крони дерев, і крізь те зелене мереживо голубіє якесь незнане видиво"Бережний Василь Павлович - Селенітка
""Люцифер" стояв мiж двома високими пiвденними соснами на узгiр'ї, розлогi крони яких нiби прикривали своїми широкими крилами велетня вiд майже вертикального сонячного промiння"Владко Владимир - Сивий Капiтан