КОМІРКА
Значення комірка це
КОМІ́РКА, и, ж.
1. Зменш. до комо́ра. — В комірці біля гаража ви знайдете все потрібне (Смолич, І, 1958, 58); Платон рвучко метнувся до комірки й за момент повернувся з пузатою пляшечкою (Досв., Вибр., 1959, 218).
2. Маленьке, тісне приміщення; кімнатка. Комірка.. була маленька, збита з дощок і обліплена глиною (Фр., VII, 1951, 344); Він забрався в свою комірку і ліг на дерев’яний тапчан (Рибак, Що сталося.., 1947, 124).
3. Заглиблення, ямка; гніздо. Вона була така наївна і така хитра, так мало і так багато знала, як та мурашка, що будує пишні палати і живе в темних комірках (Коцюб., II, 1955, 214); На столах лежали скриньки з безліччю клітинок. Очевидно, то були окремі комірки для літер (Вільде, Сестри.., 1958, 110); // Невеликий отвір, вічко (у системі подібних). Перед сівбою насіння сої пропускали на решета а довгастими комірками 4,5 міліметра завширшки (Колг. Укр., 4, 1959, 26); Сотова комірка.
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 4. — С. 246.
Комірка, ки, ж.
1) Ум. отъ коме́ра. Відчиняй, пане, комірку, давай гребцям горілку. Н. п.
2) См. Бердо и блят.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 2. — С. 276.
комірка Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
cell | ячейка |
комірка Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
komirka | komirka | komirka |
комірка Рід - іменник, жіночий рід, неістота
комірка Словоформи слова
Називний | комірка | комірки |
Родовий | комірки | комірок |
Давальний | комірці | коміркам |
Знахідний | комірку | комірки |
Орудний | коміркою | комірками |
Місцевий | на/у комірці | на/у комірках |
Кличний | комірко | комірки |
комірка Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
7 | 3 | 4 |
комірка в англійській розкладці - rjvshrf
Цитати української літератури з використанням слова комірка
"Нічого проз очі не пропускав, де що траплялося: чи торішня макова комірка, коли зломлена застряла в траві, чи стара сливова кісточка: брав і приховував на дворищі або в хаті"Барка Василь Костянтинович - Жовтий князь