ДОРІВНЯТИСЯ

Значення дорівнятися це

ДОРІВНЯ́ТИСЯ див. дорі́внюватися.

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 2. — С. 377.

дорівнятися Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
compareсравниться

дорівнятися Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
dorivniatysiadorivniatysiadorivnyatysya

дорівнятися Рід - дієслово, доконаний вид

дорівнятися Словоформи слова

ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС
ОДНИНАМНОЖИНА
1 особадорівняюсядорівняємося
2 особадорівняєшсядорівняєтеся
3 особадорівняєтьсядорівняються
МИНУЛИЙ ЧАС
ОДНИНАМНОЖИНА
Чоловічий ріддорівнявсядорівнялися
Жіночий ріддорівнялася
Середній ріддорівнялося
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ
ОДНИНАМНОЖИНА
1 особа дорівняймося
2 особадорівняйсядорівняйтеся
ДІЄПРИСЛІВНИК
Минулий часдорівнявшись

дорівнятися Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
1156

дорівнятися в англійській розкладці - ljhsdyznbcz

Цитати української літератури з використанням слова дорівнятися

"Сини йдуть або ж далі за батьків, або й нікуди не йдуть, всяко буває… Але дорівнятися? Ні, ні…"Загребельний Павло Архипович - Диво

"За своєю просторістю та кількістю присутніх тут людей він міг дорівнятися хіба до пивбару на Фонвізіна, який уже немало подивував тебе сьогодні вранці"Андрухович Юрій Ігорович - Московіада

"Глуха ненависть до Придніпровського краю засівалася в серце, адже саме через ту землю, де народився, не може він дорівнятися новим співвітчизникам, хоч знає коран не гірше за них і знаменито розмовляє по-турецьки."Іваничук Роман Іванович - Мальви (Яничари)

"Мустафа прагнув дорівнятися султанові в пишноті, а то й перевершити його, і коли в є в пишноті зовнішній, для якої не мав таких можливостей, як Сулейман, то в поведінці, у способі мислення, в почуваннях."Загребельний Павло Архипович - Роксолана

"I розумів, що не вмів я себе поводити, що намагався дорівнятися йому і часто позував, кидав словами, а насправді все було зовсім інакше, він тримався зі мною як з дорослим, доки…"Покальчук Юрій Володимирович - Безмежність

"На відміну від Шальке, Рюде був важкий, головатий, морду мав, як підрешіток, відзначався придуркуватістю, зате ніхто не міг дорівнятися йому в силі"Загребельний Павло Архипович - Євпраксія

"І справив він його своїм тріумфальним, із самого дна серця видобутим вигуком, якому навряд чи міг би дорівнятися по силі вигук Колумбових матросів, що після довгих поневірянь і мук нарешті побачили землю, побачили тихе пристановище: «Земля!!!»"Багряний Іван Павлович - Сад Гетсиманський