ДОБРА

добра Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
goodхорошая

добра Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
dobradobradobra

добра Рід - іменник, жіночий рід, істота, однина і множина,прикметник,іменник, середній рід, неістота, тільки однина

добра Словоформи слова

Називнийдобрадобри
Родовийдобридобр
Давальнийдобрідобрам
Знахіднийдобрудобр
Оруднийдоброюдобрами
Місцевийна/у добріна/у добрах
Кличнийдобродобри

добра Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
523

добра в англійській розкладці - lj,hf

Цитати української літератури з використанням слова добра

"А підросте, та й щось воно украде, бо воно ніколи добра не знало, та краденим хоче натішитися"Стефаник Василь Семенович - Кленові листки

"В ньому було очевидне химерне поєднання добра і зла, сили і ніжності, любові і ненависті, всіх суперечностей світу і людської істоти, всього того, що в іншій людині вабить з усіх сил і водночас відштовхує через захист власного «я»."Покальчук Юрій Володимирович - Заборонені ігри

"Они вже думали, сердечные, хоть бы чужое дитя воспитать за свое, так что же будешь делать? Хоть и есть бедные сироты, так добрые люди разбирают, а им не дают, потому что они, видите, паны, а с паныча, говорят они, добра не будет"Шевченко Тарас Григорович - Близнецы

"шле для нашого добра."Франко Іван Якович - Іван Вишенський

"I тим зведеш собi вiчний храм добра та злагоди.."Олейник Николай - У затiнку пальм

"Ти той, хто для добра, для волі і любові,"Вінграновський Микола Степанович - «Води із очерету хлюпавиця…»

"Гриць незабавки жениться, піде на своє; а його молода, добра білолиця дівчина, заможна, обіцяла йому, що візьмуть його, старого, до себе"Кобилянська Ольга Юліанівна - В неділю рано зілля копала...

"Обоє ми хочемо добра, правди… Я сам поділяю погляди тої партії, яка вимагає землі селянам… Але… Будемо говорити по щирості"Винниченко Володимир Кирилович - Малорос-європеєць

"Грає сонце в горщиках, і весело виблискують гори гончарського добра."Хвильовий Микола - Солонський Яр

"Добра їхніх душ глибоченні потоки, —"Воронько Платон Микитович - Коли б мене більше на світі було