ВДАРИТИ
вдарити Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
to hit | ударить |
вдарити Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
vdaryty | vdaryty | vdaryty |
вдарити Рід - дієслово, доконаний вид
вдарити Словоформи слова
ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | вдарю | вдаримо |
2 особа | вдариш | вдарите |
3 особа | вдарить | вдарять |
МИНУЛИЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
Чоловічий рід | вдарив | вдарили |
Жіночий рід | вдарила | |
Середній рід | вдарило | |
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | вдармо | |
2 особа | вдар | вдарте |
ДІЄПРИСЛІВНИК | ||
Минулий час | вдаривши |
вдарити Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
7 | 3 | 4 |
вдарити в англійській розкладці - dlfhbnb
Цитати української літератури з використанням слова вдарити
"Бо лишався йому на цім світі гнів і меч, а більше нічого, тому мав зібрати військо, ще раз і знову зібрати військо і вдарити туди, за Велетенські гори, вдарити без загайки, швидко, безжально, жорстоко"Загребельний Павло Архипович - Євпраксія
"Старий витріщився з переляком на неї і, схилившись за бичeм, що випав йому з рук, хотів її вдарити."Кобилянська Ольга Юліанівна - В неділю рано зілля копала...
"От він стоїть там — розлогий і кострубатий, чорнокорий, старезний каштан — і охкає тихо, похитуючи руками гілок, мовби хоче вдарити тими руками об поли, почувши щось в тривожному шепоті вітру"Багряний Іван Павлович - Сад Гетсиманський
"— Запорожці носили ще ширші, а вміли вдарити гопака!."Гончар Олесь Терентійович - Собор
"Не міг ніколи вдарити коня"Самчук Улас Олексійович - Волинь
"Вона ухопила п’ять карт і націлилася вдарити"Мирний Панас - Повія
"Вона крутилась, крутилась над скелею, а далі, як стріла, шугнула просто на Уласа і вже хотіла вдарити його крилом, щоб зіпхнуть в бескеття"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Два брати
"Була велика спокуса вдарити на нього картеччю, але я все-таки не вдарив"Хвильовий Микола - Мисливські оповідання добродія Степчука
"I йому пощастило, скориставшись з неї, вдарити мене"Владко Владимир - Сивий Капiтан
"Тільки-но я піднявся на східці, піп схопив мотузку, що звисала з найбільшого дзвона, і хотів було вдарити на сполох."Шаповал Іван Максимович - В пошуках скарбів