БАТЕЧКО
батечко Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
father | батюшка |
батечко Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
batechko | batechko | batechko |
батечко Рід - іменник, чоловічий рід, істота
батечко Словоформи слова
Називний | батечко | батечки |
Родовий | батечка | батечків |
Давальний | батечкові, батечку | батечкам |
Знахідний | батечка | батечків |
Орудний | батечком | батечками |
Місцевий | на/у батечку, батечкові | на/у батечках |
Кличний | батечку | батечки |
батечко Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
7 | 3 | 4 |
батечко в англійській розкладці - ,fntxrj
Цитати української літератури з використанням слова батечко
"- Та що ви, батечко! Який дощ у спеку? "Ячейкин Юрий - Бiблiйнi пригоди на небi i на землi
"Ледь звiвшися на ноги, якi майже не тримали його, батечко побачив перед собою переляканого сина"Костецкий Анатолий - Мiнiмакс - кишеньковия дракон, або День без батькiв
"— А про сентиментальний народ — це в тебе звідки? Батечко просвіщав?"Гончар Олесь Терентійович - Твоя зоря
"Коротше, батьки подали до суду на Віталія за розбещення неповнолітнього, і через те, що мій батечко мав зв’язки з ким треба і де треба, Віталія таки посадили"Покальчук Юрій Володимирович - Блакитне сонце
"Проте батечко навiть не ворухнувся"Бережной Василий - Архiтектурна фантазiя
"Гафійка була ледь присоромлена, що батечко розсипається крізь сон «цілуй-ручками»"Андріяшик Роман Васильович - Люди зі страху
"Скаже мама: "Не ходи по паркету в брудних черевиках", -- так я ще й на килим залiзу! Скаже тато: "Не вмикай телевiзор, менi працювати треба", -- я його так врубаю, аж посуд у сервантi дзеленчить! А батечко в мене дисертацiю пише"Костецкий Анатолий - Все - як насправдi
"Не могла вибачити мені, що я не послухалася її, коли до мене ходив той твій батечко."Шевчук Валерiй - Дiм на горi
"Проте батечко навіть не ворухнувся"Бережний Василь Павлович - Архітектурна фантазія
"— Коли б твій батечко-філософ міг тепер твоє поведення бачити, тішився б!"Кобилянська Ольга Юліанівна - Царівна