РЯСА
Значення ряса це
РЯ́СА, и, ж. Верхній довгий одяг у талію з широкими рукавами у православного духовенства. Осторонь стояв піп.. і все стелив срібний шовк бороди на сукно чорної ряси, все гладив фіолетові вилоги широких рукавів (Коцюб., II, 1955, 377); Підвода зупинилась, і піп, розколихуючи темінь ряси й камилавки, почав обережно спускатися на землю (Стельмах, II, 1962, 271); * У порівн. Сутінки загасили вже червону смугу зорі, і на окопи, мов чорна ряса монашки, впала ніч (Панч, 1, 1956, 127).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 7. — С. 925.
Ряса, си, ж.
1) Ряса. Нарядився, як піп у рясу. Ном. № 11215.
2) Колосъ проса, овса, метелка у растеній, вѣничекъ. Ряса у проса. Вх. Лем. 463.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 4. — С. 93.
ря́са = ря́ска = халами́да = хлами́да —
1) верхній довгий чорний одяг у талію з широкими рукавами у православного духовенства. Нарядився, як піп у рясу (М. Номис); Меткий був дяк, хоч і в халамиді (С. Васильченко);
2) тільки ря́са (зменшене — ря́ска) колос (волоть) проса, вівса; взагалі рослинний кетяг, все те, що звисає в рослині й робиться символом всіляких прикрас (передусім на одязі), а отже багатства; кажуть: «з рясами вінець»; у Я. Головацького: «На вінець береться ряса з багатого вівса»; звідси — рясни́й ове́с, рясне́ де́рево, я́блук ря́сно: у весільному обряді (у величальних піснях) виступає золота́ ря́са як символ багатства (з неї дівчина робить собі «золотий пояс» і «золотий перстенець»); виступає також символом дівочої краси і цноти. Перед оконцем садочок стоїть, а в тому садочку золота ряса, ой, схопишся буйні вітрове, обтрясли ж вони золоту рясу (Я. Головацький); Ой у полі-полі, межи дороги, ой стоїть же там золота ряска. Стереже ж її красна дівонька (пісня); Збирала ряску та й у запаску (пісня);
3) тільки ря́ска — дрібнолиста ясноцвітна рослина, що часто вкриває густе плесо стійних вод; символізує ніжність («У дівчини стільки ласки, як на тихій воді ряски»); подекуди вважається шкірою вбитого водяника. На тім боці на толоці з їли кози ряску, — утратив я, побратиме, у милої ласку (Я. Головацький).
Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006.— С. 517-518.
ряса Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
robe | ряса |
ряса Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
riasa | riasa | ryasa |
ряса Рід - іменник, жіночий рід, неістота
ряса Словоформи слова
Називний | ряса | ряси |
Родовий | ряси | ряс |
Давальний | рясі | рясам |
Знахідний | рясу | ряси |
Орудний | рясою | рясами |
Місцевий | на/у рясі | на/у рясах |
Кличний | рясо | ряси |
ряса Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
4 | 2 | 2 |
ряса в англійській розкладці - hzcf
Цитати української літератури з використанням слова ряса
"3 котрим-то буде легша й корисніша справа.? Хто з їх скупіший? І в Єремії ряса на спині поруділа, і в Ісакія спина руда, неначе налатана рудою латкою"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Афонський пройдисвіт
"«Чого доброго, у них ще попівська ряса в моду може увійти, — подумав я — І ходитимуть тоді київські Гарики у попівських рясах по Хрещатику…»"Нестайко Всеволод Зіновійович - Тореадори з Васюківки
"Ти придивись: капелюх і ряса до п’ят…"Іваничук Роман Іванович - Манускрипт з вулиці Руської
"«Чого доброго, у них ще попiвська ряса в моду може увiйти, — подумав я — I ходитимуть тодi київськi Гарики у попiвських рясах по Хрещатику…»"Нестайко Всеволод Зіновійович - Тореадори з Васюківки (2-га редакція)
"Вже жінка стояла на риштованні, колихнулася ряса, і знявся в повітрі хрест"Коцюбинський Михайло Михайлович - Подарунок на іменини
""Чого доброго, у них ще попiвська ряса в моду може увiйти, - подумав я - I ходитимуть тодi київськi Гарики у попiвських рясах по Хрещатику..." "Нестайко В - Тореадори з Васюкiвки
"Старий ішов, дивлячись собі під ноги, метлялася благенька його ряса і стоптані, аж руді чоботи"Шевчук Валерiй - Дiм на горi
"На м’яких плечах в його ряса аж влипає! Шия в його була така коротка, ніби голова лежала на самих плечах"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Причепа
"Коли б його не ряса закривала,"Куліш Пантелеймон Олександрович - Маруся Богуславка
"На йому лисніла проти сонця шовкова фіолетова ряса, а на грудях блищала панагія та звізда"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Старосвітські батюшки та матушки