ЗАГОРОДА
Значення загорода це
ЗА́ГОРОДА, и, ж. Огороджена ділянка в господарстві, на випасі, у полі для літнього утримування або ночівлі свійських тварин і птахів. В чужій загороді овець не наплодити (Номис, 1864, № 9659); Микита.. схаменувся: згадав, що товар досі в загороді, вернувся додому й погнав пасти (Л. Янов., І, 1959, 306); Мирно спочивають у загороді корівки, палить сонце (М. Ол., Чуєш.., 1959, 44).
ЗАГОРО́ДА, и, ж.
1. Тин, паркан, стіна і т. ін., чим огороджене, відгороджене що-небудь; огорожа. Коли глядить — На загороді Кіт сидить, На сонечку мурликає-дрімає (Гл., Вибр., 4951, 5); Служебка пхає його [лицаря] в закуту, він падає туди через низьку загороду (Л. Укр., II, 1951, 199); Дітвора, що стежила за Ахметом, коли той прийшов до себе у двір, лавою посунула до саманової загороди (Досв., Гюлле, 1961, 24).
2. Те саме, що загоро́дження. З усіх боків робили вітробалчани загороду. Щоб звідки не поткнулися [вороги], та й напоролися щоб (Головко, II, 1957, 348); До бою встала Україна.. Лежать під бурею негоди, щоб ката стримати удар, аеростатів загороди готові знятися до хмар (Сос., II, 1958, 442); * Образно. Вони [прожектори] схрестилися в зеніті, оточивши Севастополь суцільною загородою (Кучер, Чорноморці, 1956, 30).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 3. — С. 85.
За́горо́да, ди, ж.
1) Загоро́да. Огорожа, огороженное мѣсто.
2) загорода. Базъ (не крытый), огороженное мѣсто, куда заганяютъ скотъ. Чуб. VII. 394. Шух. І. 185. Воли високорогі половії дивлються з загороди у двір поважно. МВ. ІІ. 134. В чужій загороді овець не росплодиш. Ном. № 9659. Шукають його ляхи, щоб стратити, — то він до зятя, та й жив там з місяць, поки все втихомирилось. ЗОЮР. І. 264.
3) Садъ; огородъ. Вх. Лем. 415. Ум. Загорі́дка. Вх. Лем. 415. Загородка. Вийшов батюшка на двір, а скот повилазив із загородок. Грин. II. 155.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 2. — С. 29.
загорода Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
corral | загон |
загорода Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
zahoroda | zahoroda | zahoroda |
загорода Рід - іменник, жіночий рід, неістота,іменник, жіночий рід, неістота
загорода Словоформи слова
Називний | загорода | загороди |
Родовий | загороди | загород |
Давальний | загороді | загородам |
Знахідний | загороду | загороди |
Орудний | загородою | загородами |
Місцевий | на/у загороді | на/у загородах |
Кличний | загородо | загороди |
загорода Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
8 | 4 | 4 |
загорода в англійській розкладці - pfujhjlf
Цитати української літератури з використанням слова загорода
"Знаєш, де Якимiвська загорода?"Стельмах Михайло Панасович - Гуси-лебеді летять…
"Всі шляхи і стежки навколо були запруджені автомашинами, а біля підстрижених акацій, що обрамляли льотне поле, стала жива загорода з людей"Бережний Василь Павлович - В зоряні світи
"В низу загорода й садок"Самчук Улас Олексійович - Гори говорять!
"«Кетл пен» — загорода для худоби в порту прибуття"Гончар Олесь Терентійович - Циклон
"Двір був просторий, чистий, оплетений; ззаду на току, стояли ожереди соломи; з лівого боку чорніли грядки та невеличкий молодий вишник; з правого — хлівець, загорода та погріб"Мирний Панас - Хіба ревуть воли, як ясла повні
"— А навіщо той тин здався? Адже ж у нас двір коло хати спільний, хоч на йому стоїть і твоя й моя повітка та загорода, — сказав Лаврін."Нечуй-Левицький Іван - Кайдашева сім’я
"От-от уже мріє материна хата, а там далі чорніє Уласова хата, чорніє край дороги загорода, хлівець"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Пропащі
"— А навіщо той тин здався? Адже ж у нас двір коло хати спільний, хоч на йому стоїть і твоя й моя повітка та загорода, — сказав Лаврін."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Кайдашева сім’я
"Тут стоїть обставлена високими дилями загорода, посередині котрої палає велике багаття"Самчук Улас Олексійович - Волинь
"Повітки, загорода, кошари, клуня були добре вшиті, добре збудовані"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Хмари