ВИДАТИ
Значення видати це
ВИ́ДАТИ див. видава́ти.
ВИДА́ТИ, а́ю, а́єш, недок., перех., розм. 1. Те саме, що ба́чити. Сизокрилий орле, Високо літаєш, Чи далеко мого сина У війську видаєш? (Укр.. лір. пісні, 1958, 520); Поки каша укипить, от чумацтво і розказує усяк, де хто ходив, що чував і що видав (Кв.-Осн., II, 1956, 229); // перен. Переживати щось, зазнавати чогось. — Венерин сину! Не жахайся, — Дід очеретяний сказав: — І в смуток дуже не вдавайся, Ти гіршії біди видав (Котл., І, 1952, 199).
◊ Ви́дом вида́ти — бачити кого-небудь. [Настуся:] Тату, тату! Петро! Петро!.. Із Києва прийшов! [Сотник:] А видом видати, слихом слихати! (Шевч., II, 1953, 168); Хто вида́в — уживається на означення здивування або обурення. — Хто видав так говорить матері! — сказала Кайдашиха навчаючим голосом (Н.-Лев., II, 1956, 284); Хто ж видав, насадити таку силу сих лелій, та ще й білих? (Л. Укр., III, 1952, 490).
2. безос., у знач. присудка, перев. із запереч, не, розм. Можна бачити; видно. Та вже третій вечір, як дівчину бачив; Ходжу коло хати, її не видати (Укр.. лір. пісні, 1958, 205); У село шлях звивається, а села самого не видати за могилою стрімчастою (Вовчок, І, 1955, 382).
3. у знач. вставн. сл. Як видно; очевидно. Ти, парубче, видати, рідкісної породи (Збан., Єдина, 1959, 125); Зустрів він раз на одних зборах дівчину, по всьому видать, не просту (Цюпа, Три явори, 1958, 13).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 1. — С. 384.
Видати, ся. См. Видавати, ся.
Видати, даю, єш, гл. Видѣть. А ні слихом слихати, а ні видом видати. Ном. № 1939. Хто в світі не бував, той і дива не видав. Ном. № 385. Перва сотня виступає, вдова сина не видає. Мет. Хто видав так говорити? Развѣ такъ можно говорить? Левиц. І. 242. Ви́дано. Чи то видано, щоб живе мнясо само в рот ускочило? Рудч. Ск. І. 2. Видано-невидано, якого накидано. Ном. заг. № 48.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 1. — С. 156.
видати Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
issue | выдать |
видати Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
vydaty | vydaty | vydaty |
видати Рід - дієслово, доконаний вид (дати, опублікувати тощо),дієслово, недоконаний вид
видати Словоформи слова
ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | видатиму | видатимемо |
2 особа | видатимеш | видатимете |
3 особа | видатиме | видатимуть |
МИНУЛИЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
Чоловічий рід | видав | видали |
Жіночий рід | видала | |
Середній рід | видало | |
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | видамо | |
2 особа | видай | видайте |
ДІЄПРИСЛІВНИК | ||
Минулий час | видавши |
видати Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
6 | 3 | 3 |
видати в англійській розкладці - dblfnb
Цитати української літератури з використанням слова видати
"Чи нам, тебе, рідна, уже не видати?"Костомаров Микола Іванович - Співець
"— Лука Федорович! Слихом слихати, в вічі видати! Скільки літ, скільки зим! Та ще й з скрипкою?."Мирний Панас - Повія
"Слісаренка перекласти його повість «Мать» на українську мову, що її, цю повість, вид[авництво] «Книгоспілка» хотіло видати в скороченому тексті для молодняка, М"Хвильовий Микола - Україна чи Малоросія?
"— Видати вас за мене за… між."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Навіжена
"Старший син Ібрагіма Магомет, відповів різко Hyp Алі і звернувся до шейхулыслама: — Яничари просять тебе, духовний отче, видати фетву, яка вимагала б султанського зречення."Іваничук Роман Іванович - Мальви (Яничари)
"— А! слихом слихати, в вічі видати! Леонід Семенович, та ще й не самі! — гукнув о"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Поміж ворогами
"Той одповів, — що вони мають видати зброю і тоді їм всім буде забезпечене життя, за винятком запорожців та інших підданців царя — зрадників"Кащенко Адріан Феофанович - Кость Гордієнко-Головко — останній лицар Запорожжя
"Татко написав повість ще студентом, але літературні месії побоялися її видати (уряд однаково невдовзі заборонив українські друкарні)"Андріяшик Роман Васильович - Люди зі страху
"— І видати твого сина на певну загибіль?"Франко Іван Якович - Захар Беркут
"О, йому не вперше годувати хижаків! Згадав Бакирівські озера, вечірні та вранішні перелети, вальдшнепині тяги над Ворсклою в лісі і перепелині ловлі з сіткою та кликуном… І так само комарі, комарі… І прогнати не можна, щоб не видати себе"Багряний Іван Павлович - Тигролови