ОБРОТЬ

Значення оброть це

ОБРО́ТЬ, і, ж. Вуздечка без вудил для прив’язування коня. Украли в Козака коня; А Козака об тім журба напала, Що на коні оброть новісінька пропала!.. (Бор., Тв., 1957, 155); Іржуть тихенько гарячі коні, І рвуть оброті, і в землю бють (Рильський, II, 1960, 220); * Образно. Міцну порвали ми оброть, Закинуту на нас в негоду (Павл., Бистрина, 1959, 49).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 5. — С. 571.

Оброть, ті, ж. Недоуздокъ, веревочная узда безъ удилъ. Чуб. І. 201. Ном. № 11207. Бодай же тії коні воронії да й обротей не зносили. Грин. III. 281. Ум. Обротька.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 3. — С. 25.

обро́ть = обро́тька — вуздечка без вудил для прив’язування коня. Ой, їдь, братко, у службу служити! Дадуть тобі коня вороного, І сідельце з-під злота самого, І попругу — ко­зацьку заслугу, І обротьку з чор­ненького шовку (П. Чубинський); Украли в козака коня; А козака об тім журба напала, що на коні оброть новісінька пропала!.. (Л. Боровиковський); Бодай же тії коні воронії да й обротей не зносили! (Б. Грінченко); Ще де те лоша, а вже й об­ротьки плетуть (прислів’я).

Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006.— С. 408.

оброть Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
obrotyоброть

оброть Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
obrotobrot'obrot'

оброть Рід - іменник, жіночий рід, неістота

оброть Словоформи слова

Називнийобротьоброті
Родовийобротіобротей
Давальнийобротіобротям
Знахіднийобротьоброті
Оруднийоброттюобротями
Місцевийна/у обротіна/у обротях
Кличнийобротеоброті

оброть Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
623

оброть в англійській розкладці - j,hjnm

Цитати української літератури з використанням слова оброть

"Той божиться, другий суне тобi у руку оброть з шкапою, третiй тягне з твоєї кишенi хустку, де гаманець з грошами зав’язаний, а сей вже й здачi дає, та усi гуртом волочуть тебе пiд ятку могоричi запивати"Квітка-Основ’яненко Григорій Федорович - Салдацький патрет

"На двох були вуздечки, на третьому — оброть"Грінченко Борис Дмитрович - Серед темної ночі

"Щоб довершити маневр, слiд було поодинокими пострiлами з правого борту тихесенько пiдiгнати коробку впритул до комети, пришвартуватися до неу i накинути оброть"Ячейкин Юрий - Дивовижнi пригоди капiтана мiжзоряного плавання Небрехи

"Матвій хватає коня за оброть і різким рухом повертає його назад."Самчук Улас Олексійович - Волинь

"Щоб довершити маневр, слід було поодинокими пострілами з правого борту тихесенько підігнати коробку впритул до комети, пришвартуватися до неї і накинути оброть."Ячейкін Юрій Дмитрович - Зоряні мандри капітана Небрехи

"Але так же гарно кладуть на того коника сiдло, так ретельно пiдганяють та припасовують, таку надiвають оброть, що мимоволi напрошується це порiвняння.."Олейник Николай - У затiнку пальм

"Розірвати оброть віків…"Багряний Іван Павлович - Вандея

"Є ще шут-чорт: цей украде або оброть, або путо в хлопця чи в дядька, що пасе коней у степу, та й закине геть"Шаповал Іван Максимович - В пошуках скарбів