КАТОРГА

Значення каторга це

КА́ТОРГА, и, ж.

1. Вид кримінального покарання, що полягає в позбавленні волі, поєднаному з найтяжчими примусовими роботами, а також місце відбування такої кари. За щастя народу — ідеї свої — Батьки наші славні, в кайдани закуті, На каторгу йшли у сибірські краї… (Нех., Хто сіє вітер, 1959, 193).

2. перен. Надзвичайно важка, зморна праця; тяжке, нестерпне життя. Все ж то те якось уміла пані приправляти доріканням та гордуванням, що справді здавалось усяке діло каторгою (Вовчок, І, 1955, 126); — І вночі не спи, і то — роби!.. Се — мученька тяжка! се — каторга гірка! І піднесло мене, дурну, сюди служити! (Мирний, III, 1954, 148); Шахта в часи капіталістичної експлуатації природних багатств на Криворіжжі вважалася каторгою, гіршою ніж заслання в далекий Сибір (Ле, С. Голубар, 1950, 6).

3. Старовинне морське веслове судно, на яке посилали засуджених, приковуючи їх біля весел на весь час відбуття покарання; вид галери.— Три годи, як три дні, промучивсь я в проклятій неволі, на турецькій каторзі, на тих безбожних галерах (П. Куліш, Вибр., 1969, 56); [Яким:] Забрали мене татари в ясир та й продали на каторгу турецьку… Там я шість років вимучивсь… (Гр., II, 1963, 542).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 4. — С. 120.

Каторга, ги, ж.

1) Гребное турецкое судно, галера. АД. І. 91. Подай нам, Господи, із неба дрібен дощик, а знизу буйний вітер! хочай-би чи не встала на Чорному морю бистрая хвиля, хочай-би чи не повиривала якорів з турецької каторги. АД. І. 89. Бо як стане Чорнеє море согравати, то не знатиме отець, либонь мати, у которій каторзі (невольника) шукати: чи у пристані Козловської, чи у городі Царьграді на базарі. АД. І. 94. Визволь, Господи, всіх бідних невольників з тяжкої неволі турецької, з каторги бусурменської на тихі води, на ясні зорі. АД. І. 89.

2) Каторга, каторжныя работы. Живцем на вічну каторгу завдав. Н. п.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 2. — С. 225.

каторга Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
hard laborкаторга

каторга Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
katorhakatorhakatorha

каторга Рід - іменник, жіночий рід, неістота

каторга Словоформи слова

Називнийкаторгакаторги
Родовийкаторгикаторг
Давальнийкаторзікаторгам
Знахіднийкаторгукаторги
Оруднийкаторгоюкаторгами
Місцевийна/у каторзіна/у каторгах
Кличнийкаторгокаторги

каторга Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
734

каторга в англійській розкладці - rfnjhuf

Цитати української літератури з використанням слова каторга

"Ти прагнеш рівноваги, але це вигадки! Хіба їх можна урівноважити? Адже за цими Попельначенками, Кричеєвими і Дружиніними позаду стоїть Спартак, Мюнстер, Сибір, каторга, страйки і Жовтень, а попереду — майбутнє і цикли світових хуртовин"Антоненко-Давидович Борис Дмитрович - Смерть

"Каторга веслами цими пливеться"Жолдак Богдан Олексійович - «море пірнає в сребрену хвилю…»

каторга — це корабель такий"Грінченко Борис Дмитрович - Олеся

"Праця, як примус, як невільне, тяжке, безнадійне витрачання сил, праця, як довічня каторга за невідоме злочинство, як перепона до радостей життя, до веселої гри сил і розвитку, — така праця була прокляттям, найбільшою неволею"Винниченко Володимир Кирилович - Відродження Нації

"Але за тим дивуванням пробивається щось таке лукаве й певне, що губернаторові стає якось сумнівно і здається, що каторга — це, справді, вже занадто…"Винниченко Володимир Кирилович - Зіна

"Достоєвський, подібно Шевченкові і майже водночас із ним, став жертвою царської сваволі: молодість Достоєвського з’їла каторга, так само як Шевченкову перемолола на своїх жорнах солдатчина, муштра, самотність і пекуча туга заслання"Гончар Олесь Терентійович - Геній Достоєвського

"Лиш колюччям лісосмуг обнесена ця каторга степова"Гончар Олесь Терентійович - Циклон

"Коли б не він, не було б ні в’язниці, ні тієї статті в газеті… Була б, мабуть, каторга в іншому місці"Білик Іван Іванович - Танго

"Корабель плив собі далі — корабель свавілля й опричнини, отака от «соціалістична галера» — «московська каторга»."Багряний Іван Павлович - Сад Гетсиманський

"Та що там - це каторга i є"Загребельный Павел - Дума про невмирущого