ВЕЛЕТНІВ

велетнів Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
giantsвеликанов

велетнів Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
veletnivveletnivveletniv

велетнів Рід - прикметник,іменник, чоловічий рід, істота

велетнів Словоформи слова

Називнийвелетніввелетневавелетневевелетневі
Родовийвелетневоговелетневоївелетневоговелетневих
Давальнийвелетневомувелетневійвелетневомувелетневим
Знахіднийвелетнів, велетневоговелетневувелетневевелетневі, велетневих
Оруднийвелетневимвелетневоювелетневимвелетневими
Місцевийна/у велетневому, велетневімна/у велетневійна/у велетневому, велетневімна/у велетневих

велетнів Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
835

велетнів в англійській розкладці - dtktnysd

Цитати української літератури з використанням слова велетнів

"Адже луска звела б нанівець маневровість боєголовок, отже, й усю смертоносну ефективність каральних велетнів"Ячейкін Юрій Дмитрович - Зоряні мандри капітана Небрехи

"Вони наскакували з усіх боків, металися майже під ногами у велетнів, в’юнкі й невловимі, а за ними наближалися, розмахуючи палицями й дрюками, мисливці й щосили кричали"Дімаров Анатолій Андрійович - Три грані часу

"Тверда колиско велетнів-рабів!"Карманський Петро Сильвестрович - «Поклін тобі…»

"У радіотелефонах лунав Велетнів голос:"Бережний Василь Павлович - ДЕМ’ЯНКО ДЕРЕВ’ЯНКО, або ПРИГОДИ ЕЛЕКТРОННОГО ХЛОПЧИКА

"— Якось моїй ракеті, — почав капітан свою розповідь, — заступив шлях один з невідомих велетнів Всесвіту"Ячейкін Юрій Дмитрович - Спалах понаднової зірки

"І без жодної живої душі… Казкове поле дитячої уяви, де позгинані голови велетнів лежать на мечах, на полі великого бою… Нічого подібного!."Багряний Іван Павлович - Людина біжить над прірвою

"— А справді! Яка то була силенна любов у велетнів, у тих животин, що були такі завбільшки, як сьогочасні кораблі! — крикнула Настуся."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Без пуття

"Розлучались тільки тоді, коли сонце хилилося до верхівок найвищих лісових велетнів"Білик Іван Іванович - Танго