СМАЖИТИ
Значення смажити це
СМА́ЖИТИ, жу, жиш, недок.
1. перех. і без додатка. Готувати їжу (м’ясо, рибу і т. ін.) перев. із жиром на вогні, на жару без використання води; жарити. Міщанки смажать на сковородах рибу під пекучим сонцем (Н.-Лев., VII, 1966, 356); В кухні горить огонь, варять і смажать (Фр., VII, 1951, 133); — Моя [дружина] ще до війни кожного ранку грінки на свинячому смальцеві смажила (Тют., Вир, 1964, 465); Монголи пасли коней, смажили на багатті свіже кінське м’ясо (Хижняк, Д. Галицький, 1958, 394); // Тримаючи на вогні, на жару, добре пропікати (насіння, горіхи і т. ін.); // розм. Підпікати кого-небудь на вогні, на жару. — Не дуже лишень давай волю язикові, бо як почує Яремка, то й за це посмажить нас на вишкварки.. — Смажив вже він козаків на вишкварки..,— обізвався Супрун (Н.-Лев., VII, 1966, 131); *У порівн. Сам [пан] високий, носатий та сухий, неначе хто його три дні на сковороді смажив (Н.-Лев., III, 1956, 260).
2. перех. і неперех., розм. Сильно гріти, припікати (про сонце); пекти, палити. Коло плугів працює веселий народ. Сонце смажить радісні обличчя (Ю. Янов., II, 1958, 166); Над нами висіло безхмарне небо. Безжально смажило сонце (Минко, Повна чаша, 1950, 37); // Робити сухим, пошерхлим (губи, обличчя і т. ін.). Холод пройняв все її тіло, тоді як зітхання гаряче-гаряче так і смаже [смажить] уста, так і суше [сушить] у роті (Мирний, І, 1954, 311).
$ Го́лову сма́жити, рідко — те саме, що Го́лову лама́ти (див. голова́). І спати полягали, і поснули усі, а я все смажу собі голову: де я тії очі іскристі бачив? (Вовчок, VI, 1956, 330).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 9. — С. 392.
Смажити, жу, жиш, гл.
1) Жарить. Смажити яєшню. Левиц. Пов. 105. Молоко на сковороді смажити. ХС. III. 51. Смажено, печено в смолі, не кажи, що ея діє в школі. Ном. № 6094.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 4. — С. 155.
смажити Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
fry | жарить |
смажити Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
smazhyty | smazhyty | smazhyty |
смажити Рід - дієслово, недоконаний вид
смажити Словоформи слова
ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | смажу | смажимо |
2 особа | смажиш | смажите |
3 особа | смажить | смажать |
МАЙБУТНІЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | смажитиму | смажитимемо |
2 особа | смажитимеш | смажитимете |
3 особа | смажитиме | смажитимуть |
МИНУЛИЙ ЧАС | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
Чоловічий рід | смажив | смажили |
Жіночий рід | смажила | |
Середній рід | смажило | |
НАКАЗОВИЙ СПОСІБ | ||
ОДНИНА | МНОЖИНА | |
1 особа | смажмо | |
2 особа | смаж | смажте |
ДІЄПРИСЛІВНИК | ||
Теперішній час | смажачи | |
Минулий час | смаживши |
смажити Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
7 | 3 | 4 |
смажити в англійській розкладці - cvf;bnb
Цитати української літератури з використанням слова смажити
"Бучма прийнявся смажити над розпаленим у комині вогнем підстрілених диких голубів"Білий Дмитро Дмитрович - Басаврюк ХХ
"Ще в іншій діжці — засолена риба: коропці, краснопірки та карасі, її можна їсти сирою, так, як споживають оселедці, а можна добре вимочити й смажити, — тоді вона майже схожа на свіжу"Гуцало Євген Пилипович - Запах кропу
"— А ти все-таки не плач, — промовив на це резонно Омелян, вистругуючи з патика рожен смажити сало."Самчук Улас Олексійович - Чого не гоїть огонь
"Що вікна! Вікна вона вставить, а насіння ж у неї залишиться! Буде смажити й лускати всю зиму, а ми дивитимемось на одвійки."Дімаров Анатолій Андрійович - На коні й під конем
"Зернини ставали смачніші і споживніші, коли смажити на бляшаній накривці, хоч потім під грудьми дере"Барка Василь Костянтинович - Жовтий князь
"-- А хiба ми знаємо, як смажити рибу -- з кiстками чи без кiсток? Краще перестань"Гольц-Баумерт Герхард - Альфонс Цiттербаке
"Супроводжував його весь двір, везли похідні жаровні смажити м’ясо баранів і верблюдів, коші з припасами, килими для розстеляння на траві"Загребельний Павло Архипович - Роксолана
"Жінка метнулась до печі і невважаючи на те, що втомилась на полі, хотіла розпалювать солому й смажити смаженю"Нечуй-Левицький Іван Семенович - Хмари
"І поліг пишний цвіт польської шляхти! поліг не за славу, добро й волю, не за високу ідею, а за зло й кайдани, й неволю і те пекло для України, в котрому вони й надалі бажали смажити та шкварити народ на Україні."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Князь Єремія Вишневецький
"Я думала, що ми будемо ловити рибу, смажити її на вогнi, пекти картоплю, жити просто iнакше, нiж у мiстi"Ненацки Збигнев - Новi пригоди Самоходика