ПРИХІД

Значення прихід це

ПРИХІ́Д, хо́ду, ч.

1. Дія за знач. прихо́дити. Галя така вдячна Олександрові, через це вона так і турбувалася сьогодні нарядитися як краще ще до приходу його (Мирний, IV, 1955, 138); Море, як і перше, вабило їх, і прихід ескадри був для них святом (Кучер, Чорноморці, 1956, 8); Про старість він просто не думав, не вірив в її прихід (Собко, Срібний корабель, 1961, 54); Був дуже неспокійний час, у містечку чекали приходу нової влади (Дмит., Наречена, 1959, 6); Щедрий прихід молодих талантів у літературу сповнює нас певністю в доброму майбутньому нашої літератури (Літ. газ., 12.І 1962, 2).

З са́мого прихо́ду — від часу прибуття, з самого початку. Отець Симон ще з самого приходу здогадався, що за птиця брат Штефан і чого він прибився до нього, але не подавав виду (Цюпа, Назустріч.., 1958, 47).

2. заст. Прибуток. В книгах було все справно записано: увесь прихід і всі видатки були вилічені добре й позаписувані (Н.-Лев., IV, 1956, 165); Крадіж наймита в панотця не вважалася поганим ділом, бо кожний наймит, що ставав на службу, знав дуже докладно, скільки його попередник мав приходу з того промислу (Март., Тв., 1954, 227); Парафія була маленька, вбога, з народа [народу] прихід був дуже мізерний (Фр., VII, 1951, 15).

3. діал. Вхід. Широченька галерея.. закручувалась навскоси маленьким закрутом і йшла до самої церкви, де був прихід у Ближні Печери (Н.-Лев., IV, 1956, 289).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 7. — С. 83.

Прихід, хо́ду, м.

1) Приходъ, прибытіе. Левиц. Пов. 41. Чуб. IV. 71. Г. Барв. 505.

2) Входъ. З приходу в селі твань страховенна. Радом. у. Йора з приходу узенька. Драг. 81. Ой ходила та Маруся по вгороду та садила сад-виноград з приходу. Мил. Св. 34. На приході. При входѣ. Його хата у містечку на приході. Н. Вол. у. Янкелева хата на місті зараз на приході. Н. Вол. у.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 3. — С. 450.

прихід Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
parishприход

прихід Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
prykhidprykhidprykhid

прихід Рід - іменник, чоловічий рід, неістота

прихід Словоформи слова

Називнийприхідприходи
Родовийприходуприходів
Давальнийприходові, приходуприходам
Знахіднийприхідприходи
Оруднийприходомприходами
Місцевийна/у приходіна/у приходах
Кличнийприходеприходи

прихід Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
624

прихід в англійській розкладці - ghb[sl

Цитати української літератури з використанням слова прихід

"Ось уже змагаючийся гомін коло хатини дав знати про прихід жидів"Франко Іван Якович - Борислав сміється

"Вітаючи додому мій прихід."Буряківець Юрій Дмитрович - Отчий дім

"X? прихід на станцію помітили, і начальник станції аж задихнувся від радощів: от стільки людей привалило, та ще й здорові-здоровісінькі"Тютюнник Григорій Михайлович - Вир

"В останній прихід розповіла Катря пожильцям барака: нахабніє, розоряється той вислужник Йона, життя вже від нього нема"Гончар Олесь Терентійович - Циклон

"Дядько Роман, видно, десь у відлуці, інакше б і він був тут, з минулих разів знаємо, що його радує такий пастушачий прихід, і господар охоче стежить, як донька йото на наших болячках практикується."Гончар Олесь Терентійович - Твоя зоря

"Певно, Шура і в гадці не має, як її прихід позначається на чиїйсь діяльності, на чиїхось настроях… Повернулась!."Гончар Олесь Терентійович - Прапороносці

"В одній з відомих мені книжок подібне місце називається "Прихід героїв""Андрухович Юрій Ігорович - Дванадцять обручів

"Він не сварив сина й за пізній прихід додому"Гончар Олесь Терентійович - Крапля крові

"І хоч цей прихід запізнілий, але це досить вдала й вчасна вилазка: темперамент фашизму не може не викликати симпатію."Хвильовий Микола - Україна чи Малоросія?

"Коли козачок побіг у внутрішні покої сповістити пана про прихід схизматського ксьондза, отець Хома смиренно зупинився біля вхідних дверей, у передпокої, і, схиливши голову, з трепетом ждав свого верховного господаря"Старицький Михайло Петрович - Останні орли