ЛЕЖАК
Значення лежак це
ЛЕЖА́К, а́, ч.
1. Горизонтальна частина димоходу. Він поліз на горище, оглянув лежак, знайшов там дірку, замазав її, і диміти перестало (Мокр., Острів.., 1961, 41); Побудували піч [у пташнику] для огрівання з довгим цегляним лежаком, що йшов уздовж всієї задньої стіни і глухого причілка (Добр., Тече річка.., 1961, 216).
2. Те саме, що тапча́н. Замість канапи стояв довгий цератовий лежак (Кобр., Вибр., 1954, 71); Десятки юнаків і дівчат в трусиках і купальниках бігали поміж лежаками (Руд., Вітер.., 1958, 312).
3. Лежачий вулик. Міністерство сільського господарства СРСР рекомендує до використання такі типи вуликів: лежак, двокорпусний, багатокорпусний та двостінний вулик (Бджільн., 1956, 14).
4. спец. Труба або певне устаткування, укладене, змонтоване в горизонтальному положенні. У донному водоспуску водовідвідна труба (лежак) проходить в основі земляної греблі (Довідник сіль. будівельника, 1956, 106).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 4. — С. 469.
Лежа́к, ка, м.
1) Горизонтальная часть дымовой трубы на потолкѣ.
2) Валежникъ. Волын. г.
3) Лежащій улей.
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 2. — С. 352.
лежак Переклад слова
Переклад на англійську Translate | Переклад на російську Перевод |
sunbed | лежак |
лежак Транслітерація слова
Паспортна транслітерація | Географічна транслітерація | Американська транслітерація |
lezhak | lezhak | lezhak |
лежак Рід - іменник, чоловічий рід, неістота
лежак Словоформи слова
Називний | лежак | лежаки |
Родовий | лежака | лежаків |
Давальний | лежакові, лежаку | лежакам |
Знахідний | лежак | лежаки |
Орудний | лежаком | лежаками |
Місцевий | на/у лежаку | на/у лежаках |
Кличний | лежаку | лежаки |
лежак Кількість літер у слові
Кількість літер | Кількість голосних | Кількість приголосних |
5 | 2 | 3 |
лежак в англійській розкладці - kt;fr
Цитати української літератури з використанням слова лежак
"Мій лежак лежав поруч з її на віддалі пари метрів, ми мовчали, було сонно, перед нами гуло моторами озеро, далеко в синьому тумані маячів протилежний берег, на тлі тепло-синього неба плавно гойдались в повітрі білі птахи."Самчук Улас Олексійович - На твердій землі
"Волин пішов надвір, вивісив її одежу, аби сохла на сонці, а тоді вернувся і сів біля Леі на лежак."Покальчук Юрій Володимирович - Озерний вітер
"Легко, без напруження поклала кремезного юнака на його лежак"Бережний Василь Павлович - В зоряні світи