КАБАКА

Значення кабака це

КАБА́КА, и, ж., заст. Нюхальний тютюн. Доставши з халяв, хто ріжок з кабакою,та нюхають та чхають; а хто люльку.. смокче (Кв.-Осн., II, 1956, 199).

◊ Каба́ки вте́рти (да́ти) кому — покарати, побити когось. — Не кваптесь лиш: ще на славу Втру я вам кабаки (Г.-Арт., Байки.., 1958, 73).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 4. — С. 63.

Кабака, ки, ж.

1) Нюхательный табакъ. «Мерщі ісхопився, протерся, кабаки понюхав. Сніп. 16. Натрусив з ріжка катки, раз, другий понюхав. Мкр. 11. 9. Мовчи, по я тебе на кабаку зотру! Ном. № 3618. Кабаки діти кому. Наказать кого. Желех. Закр.

2) Penis.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 2. — С. 202.

каба́ка — стара назва нюхально­го тютюну; фразеологізми: каба́ки вте́рти (да́ти), на каба́ку сте́р­ти — покарати, добре побити ко­гось. — Не кваптесь лиш: ще на славу Втру я вам кабакиї (П.Гулак-Артемовський); Мовчи, бо я тебе на кабаку зотру (М.Номис).

Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006.— С. 265.

кабака Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
tavernкабака

кабака Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
kabakakabakakabaka

кабака Рід - іменник, жіночий рід, неістота,іменник, чоловічий рід, неістота

кабака Словоформи слова

Називнийкабакакабаки
Родовийкабакикабак
Давальнийкабацікабакам
Знахіднийкабакукабаки
Оруднийкабакоюкабаками
Місцевийна/у кабаціна/у кабаках
Кличнийкабакокабаки

кабака Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
633

кабака в англійській розкладці - rf,frf

Цитати української літератури з використанням слова кабака

"Із носа потекла кабака:"Котляревський Іван Петрович - Енеїда

"Сеє кажучи, достав з халяви рiжок, постукав об каблук i витрусив на долоню; сам понюхав, покректав, пiднiс салдату та ще й приговорює: "Кабака гарна, терла жiнка Ганна! стара мати вчила її мняти; дочки розтирали, у рiжки насипали"Квітка-Основ’яненко Григорій Федорович - Салдацький патрет

"И глазам ее представилася сцена, едва ли когда-нибудь прежде ею виденная, разве мимоходом, и то около кабака."Шевченко Тарас Григорович - Несчастный