ВТЯМКИ

втямки Синоніми слова

впам'ятку

втямки Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
understandпоймешь

втямки Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
vtiamkyvtiamkyvtyamky

втямки Рід - прислівник

втямки Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
624

втямки в англійській розкладці - dnzvrb

Цитати української літератури з використанням слова втямки

"Постояв я трохи, постояв, а потім подрався далі, а куди, й сам не знаю, тільки втямки мені, що переді мною вже не гора, а стіна"Тютюнник Григорій Михайлович - Вир

"Все це мусите собі назавжди взяти втямки та й тримати голову високо"Гончар Олесь Терентійович - Прапороносці

"— Хiба ж втямки паскудi, що я на горшках та глечиках бiльше б заробив?"Стельмах Михайло Панасович - Щедрий вечір

"Але ж буде йому втямки, як зачiпати нашi шляхетськi привiлеї, нашу шляхетську вольнiсть! — сказав Немирич."Нечуй-Левицький Іван Семенович - Гетьман Iван Виговський

"Степура не може втямки собі взяти, як він, оцей Лагутін, оцей тонковидий білявий його суперник, може бути зараз байдужий до неї, не чути, як лине вона до нього вся"Гончар Олесь Терентійович - Людина і зброя

"Особливо дався втямки такий Тихін Бухало, не з тих Бухалів, що на Запоріжжі, а з тих, що на Сидорцях"Самчук Улас Олексійович - Чого не гоїть огонь

"— Чому тебе не видно? Ми всі так занудилися і втямки не візьмемо, що трапилося! Батюшка боїться, чи з тобою часом чого лихого не сталося… брат сам не свій…"Старицький Михайло Петрович - Останні орли

"Після цієї куценької характеристики вам вже й самим буде втямки, що мовиться про колись відомого на всіх космічних трасах мандрівника, а нині викладача школи космонавтів капітана Козира"Ячейкін Юрій Дмитрович - Зоряні мандри капітана Небрехи

"Пiсля цiсу куценькоу характеристики вам вже й самим буде втямки, що мовиться про колись вiдомого на всiх космiчних трасах мандрiвника, а нинi викладача школи космонавтiв капiтана Козира"Ячейкин Юрий - Дивовижнi пригоди капiтана мiжзоряного плавання Небрехи

"Що довго буде вам втямки."Котляревський Іван Петрович - Енеїда