ВРАЗ

Значення враз це

ВРАЗ (УРА́З), присл. 1. Раптом, відразу, зненацька. Був день ясний, — і враз зібрались хмари (Сам., І, 1958, 1211; При перших же ударах клавішів постать ураз спинилася (Смолич, І, 1958, 66).

2. Разом, спільно з ким-, чим-небудь. Яка вина моя і тих, Що враз зо мною йдуть і йшли? (Фр., X, 1954, 34); Бажав би з людом сірим злитись, З’єднатись жеребом одним, Ураз радіть, ураз журитись, Докупи навіть вмерти з ним! (Граб., І, 1959, 127).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 1. — С. 757.

враз Синоніми слова

раптом, відрізу, зненацька, нагло, вмить, нараз, разом, спільн

враз Переклад слова

Переклад на англійську
Translate
Переклад на російську
Перевод
at onceвраз

враз Транслітерація слова

Паспортна транслітераціяГеографічна транслітераціяАмериканська транслітерація
vrazvrazvraz

враз Рід - прислівник,іменник, жіночий рід, неістота

враз Кількість літер у слові

Кількість літерКількість голоснихКількість приголосних
413

враз в англійській розкладці - dhfp

Цитати української літератури з використанням слова враз

"Впали в сніг, їх враз насіли, —"Багряний Іван Павлович - Цукроварня

"Дівчина взяла Гната за руку й хотіла вести до печери, де були її батько й мати, але враз спинилася й заплакала:"Кащенко Адріан Феофанович - З Дніпра за Дунай

"— Ходімо прогуляємось, — враз посерйознішала Анжела."Бережний Василь Павлович - Така далека подорож Чамхаба

"Молоду лаборантку враз охопило не знане досі почуття, солодке й щемливе."Бережний Василь Павлович - Брате мій, Орле

"Голосно тріснула гілочка під копитами, і враз пролунало оглушливе:"Рутківський Володимир Григорович - Джури козака Швайки

"І про сварку враз забуто."Винниченко Володимир Кирилович - Хто ворог?

"- Ходiмо прогуляємось, - враз посерйознiшала Анжела"Бережной Василий - Така далека подорож Чамхаба

"Враз почувся шелест, і на дорогу вийшов Хамраєв."Тютюнник Григорій Михайлович - Вир

"Він живо нагадує ще тепер той холодний іюранок майовий, коли враз із п’ятьма другими либаками ішов стежкою поперек піль до Борислава"Франко Іван Якович - Boa cоnstriktor

"— І враз рішуче, з докором, хоч і крізь сльози: — Я не переступила вашої волі, в мене ваше серце, ви його мені дали таке, — то й хай же Бог буде суддею."Багряний Іван Павлович - Тигролови